ويكيبيديا

    "تعزيز عملية السلام" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • promover el proceso de paz
        
    • promoción del proceso de paz
        
    • consolidar el proceso de paz
        
    • fortalecer el proceso de paz
        
    • fortalecimiento del proceso de paz
        
    • consolidación del proceso de paz
        
    • fomento del proceso de paz
        
    • propiciar el proceso de paz
        
    • mejorar el proceso de paz
        
    • proceso de paz se vería
        
    El Representante Especial también sería responsable de la coordinación de todas las actividades de las Naciones Unidas encaminadas a promover el proceso de paz en Sierra Leona. UN وسيكون الممثل الخاص مسؤولا أيضا عن تنسيق جميع أنشطة اﻷمم المتحدة الموجهة نحو تعزيز عملية السلام في سيراليون.
    Es evidente que no se trata de un régimen punitivo general, sino de un régimen selectivo que tiene el objetivo preciso de promover el proceso de paz. UN ومن الواضح أن ذلك ليس بنظام عقابي شامل للجزاءات، بل أنه نظام انتقائي ذو هدف محدد يتمثل في تعزيز عملية السلام.
    Hemos apoyado constantemente la justa causa del pueblo palestino y hemos contribuido a la promoción del proceso de paz en el Oriente Medio. UN ولقـد أيدنــا بصــورة ثابتة القضية العادلة للشعب الفلسطيني وأسهمنا في تعزيز عملية السلام في الشرق اﻷوسط.
    Semejante conferencia, debidamente preparada, podría contribuir a consolidar el proceso de paz en Burundi y la República Democrática del Congo. UN ويمكن أن يساعد عقد مؤتمر تسبقه تحضيرات جيدة على تعزيز عملية السلام في بوروندي وجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Es imposible exagerar su importancia para la consolidación del proceso de paz y la reactivación de la economía. UN ولا حصر ﻷهمية هذا البرنامج بالنسبة الى تعزيز عملية السلام وبث الحياة في الاقتصاد من جديد.
    También pidió al Secretario General que presentara cada tres meses un informe sobre la evolución de la situación en Angola, que incluyera sus recomendaciones sobre las medidas adicionales que el Consejo podría estudiar para promover el proceso de paz en ese país. UN وطلب المجلس أيضا إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا كل ٣ أشهر عن التطورات في أنغولا، بما فيها توصياته بشأن التدابير اﻹضافية التي يمكن للمجلس أن ينظر فيها بغية تعزيز عملية السلام في ذلك البلد.
    Ahora bien, aunque la violencia ha continuado, se han producido también algunos acontecimientos importantes encaminados a promover el proceso de paz. UN وبالرغم من استمرار العنف حدثت أيضا بعض تطورات هامة في اتجاه تعزيز عملية السلام.
    El establecimiento de una zona libre de armas nucleares en esta región es fundamental para la estabilidad de los Estados de la región y podría promover el proceso de paz. UN إن إقامة منطقة خالية من الأسلحة النووية في هذه المنطقة أمر أساسي لاستقرار دولها، ومن شأنه تعزيز عملية السلام.
    China exhorta a la comunidad internacional a que continúe realizando esfuerzos en las siguientes esferas con el fin de promover el proceso de paz en Somalia. UN تدعو الصين المجتمع الدولي إلى مواصلة جهوده في المجالات التالية من أجل تعزيز عملية السلام في الصومال.
    Lo que se necesita ahora es promover el proceso de paz bilateral y la creación de una confianza generalizada en la región y no abordar cuestiones que generen divergencias. UN وما يُحتاج إليه اﻵن هو تعزيز عملية السلام الثنائية وخلق الثقة الشاملة في المنطقة وعدم التعرﱡض للمسائل التي تسبب الانقسام.
    Como usted sabe, mi Asesor para Funciones Especiales en África, Sr. Ibrahim Gambari, ha participado activamente en la promoción del proceso de paz en Angola. UN إن مستشاري للمهمات الخاصة في أفريقيا، إبراهيم غامباري، يشارك، كما تعلمون، مشاركة نشطة في تعزيز عملية السلام في أنغولا.
    El Gobierno de los Estados Unidos había desempeñado su papel en la promoción del proceso de paz en el Oriente Medio y esperaba oír las explicaciones de la secretaría de la UNCTAD acerca de sus planes para el desarrollo a más largo plazo de los territorios ocupados. UN وأوضح أن حكومة الولايات المتحدة قد أدت دورها في تعزيز عملية السلام في الشرق اﻷوسط وأنها تتطلع الى تلقي معلومات من أمانة اﻷونكتاد حول خططها بالنسبة للتنمية اﻷطول أجلا لﻷراضي المحتلة.
    Al destacar el importante papel que han desempeñado las Naciones Unidas en la promoción del proceso de paz para el Oriente Medio, la delegación de Belarús cree en el derecho absoluto de los pueblos de la región a mantener una coexistencia pacífica, en un ambiente de respeto mutuo y de seguridad. UN ووفد بيلاروس، إذ يلاحظ الدور الهام الذي تقوم به اﻷمم المتحدة في تعزيز عملية السلام في الشرق اﻷوسط، يؤمن بحق شعوب المنطقة الخالص في التعايش السلمي في مناخ يسوده الاحترام المتبادل واﻷمن.
    Persiste la necesidad de cooperación externa, sin la cual es poco probable consolidar el proceso de paz y garantizar la gobernabilidad democrática. UN ٨٥ - ولا تزال هناك حاجة إلى التعاون الخارجي، الذي بدونه ستقل إمكانية تعزيز عملية السلام وكفالة الحكم الديمقراطي.
    Dichas iniciativas han permitido establecer un grado mínimo de confianza entre las partes, que están decididas a reforzar y consolidar el proceso de paz interno. UN كما ساهمت تلك المبادرات في بناء حد أدنى من الثقة بين اﻷطراف المصممة على تعزيز عملية السلام الداخلية وتوطيدها.
    Participan en el programa el gobierno, la comunidad internacional y grupos de la sociedad civil interesados en la consolidación del proceso de paz. UN ويشترك في تنفيذ البرنامج الحكومة والمجتمع الدولي ومنظمات المجتمع المدني من أجل تعزيز عملية السلام.
    En el Sáhara Occidental, las Naciones Unidas continúan cooperando con la OUA en el fomento del proceso de paz. UN وفي الصحراء الغربية، تواصل الأمم المتحدة التعاون مع منظمة الوحدة الأفريقية في تعزيز عملية السلام.
    En esas reuniones China trabajó con las partes interesadas para propiciar el proceso de paz del Oriente Medio. UN وفي هذه الاجتماعات عملت الصين مع الأطراف المعنية على تعزيز عملية السلام في الشرق الأوسط.
    Por ejemplo, el Embajador Yutaka Iimura, Enviado Especial del Gobierno del Japón para el Oriente Medio, visitó Israel y los territorios palestinos en agosto de 2009 y enero de 2010 a fin de reunirse con funcionarios de alto nivel de las partes interesadas y alentarlas a desempeñar un papel responsable en lo tocante a mejorar el proceso de paz del Oriente Medio sobre la base de la solución biestatal. UN فعلى سبيل المثال، زار السفير يوتاكا ييمورا، المبعوث الخاص لحكومة اليابان إلى منطقة الشرق الأوسط، إسرائيل والأراضي الفلسطينية في آب/أغسطس 2009 وكانون الثاني/يناير 2010، من أجل العمل مع مسؤولين رفيعي المستوى لدى الطرفين المعنيين وتشجيعهم على التحلي بروح المسؤولية في الاضطلاع بدور في تعزيز عملية السلام في الشرق الأوسط استنادا إلى الحل القائم على أساس وجود دولتين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد