ويكيبيديا

    "تعزيز فعالية الأمم المتحدة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • aumentar la eficacia de las Naciones Unidas
        
    • fortalecer la eficacia de las Naciones Unidas
        
    • reforzar la eficacia de las Naciones Unidas
        
    • mejorar la eficacia de las Naciones Unidas
        
    • aumentar la eficacia de la Organización
        
    Para aumentar la eficacia de las Naciones Unidas en el mantenimiento de la paz debemos dotarla de los recursos e instrumentos necesarios en materia de prevención de conflictos, consolidación de la paz y reconstrucción en la etapa posconflicto. UN وبغية تعزيز فعالية الأمم المتحدة في صون السلم، علينا أن نوفر لها الأدوات والموارد الضرورية لمنع الصراعات وبناء السلم وإعادة البناء بعد الصراعات.
    El mandato del UNITAR es aumentar la eficacia de las Naciones Unidas por medio de la formación profesional y las investigaciones en las esferas del mantenimiento de la paz y la seguridad, y la promoción del desarrollo económico y social. UN وتتمثل ولاية اليونيتار في تعزيز فعالية الأمم المتحدة من خلال التدريب والبحث في مجالات صون السلام والأمن والنهوض بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    El mandato del UNITAR es aumentar la eficacia de las Naciones Unidas por medio de la formación profesional y las investigaciones en las esferas del mantenimiento de la paz y la seguridad, y la promoción del desarrollo económico y social. UN وتتمثل ولاية اليونيتار في تعزيز فعالية الأمم المتحدة من خلال التدريب والبحث في مجالات صون السلام والأمن والنهوض بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    Polonia seguirá propugnando una reforma genuina y cabal que contribuya a fortalecer la eficacia de las Naciones Unidas. UN وستواصل بولندا سعيها من أجل تحقيق إصلاح حقيقي وشامل يساعد على تعزيز فعالية الأمم المتحدة.
    La Comisión Económica para Europa contribuye a reforzar la eficacia de las Naciones Unidas a través de la aplicación a escala regional de los resultados de las conferencias y cumbres mundiales de las Naciones Unidas. UN وتسهم اللجنة الاقتصادية لأوروبا في تعزيز فعالية الأمم المتحدة عن طريق القيام، على الصعيد الإقليمي، بتنفيذ نتائج المؤتمرات العالمية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة.
    Consideramos que el resultado de avenencia nos permitirá resolver la tarea de mejorar la eficacia de las Naciones Unidas en este ámbito. UN ونؤمن بأن النتيجة التوافقية ستمكننا من الاضطلاع بمهمة تعزيز فعالية الأمم المتحدة في هذا المجال.
    El Consejo expresa además su determinación de aumentar la eficacia de las Naciones Unidas para prevenir el estallido de conflictos armados, su recrudecimiento o propagación cuando surjan y su reaparición una vez concluidos. UN ويعرب كذلك عن تصميمه على تعزيز فعالية الأمم المتحدة في منع نشوب النزاعات المسلحة أو تصعيدها أو انتشارها عند وقوعها، وفي منع تجددها بعد انتهائها.
    El Consejo expresa además su determinación de aumentar la eficacia de las Naciones Unidas para prevenir el estallido de conflictos armados, su recrudecimiento o propagación cuando surjan y su resurgimiento una vez concluidos. UN ويعرب المجلس كذلك عن تصميمه على تعزيز فعالية الأمم المتحدة في منع نشوب النزاعات المسلحة أو تصعيدها أو انتشارها عند وقوعها وفي منع تجددها بعد انتهائها.
    Expresando su determinación de aumentar la eficacia de las Naciones Unidas para prevenir y hacer cesar los conflictos armados, su recrudecimiento o propagación cuando ocurran y su resurgimiento una vez concluidos, UN وإذ يعرب عن تصميمه على تعزيز فعالية الأمم المتحدة في منع وإنهاء النـزاعات المسلحة وتصعيدها وانتشارها عند وقوعها وتجددها بعد انتهائها،
    El UNITAR se creó en 1965 como órgano autónomo del sistema de las Naciones Unidas con el propósito de aumentar la eficacia de las Naciones Unidas mediante actividades apropiadas de formación e investigación. UN 12 - أنشئ معهد اليونيتار في عام 1965 كهيئة مستقلة في إطار الأمم المتحدة بهدف تعزيز فعالية الأمم المتحدة عن طريق التدريب والبحث المناسبين.
    1. Expresa su determinación de aumentar la eficacia de las Naciones Unidas en la prevención de conflictos armados y en el seguimiento de situaciones que puedan llevar a conflictos armados; UN 1 - يعرب عن تصميمه على تعزيز فعالية الأمم المتحدة في منع نشوب النـزاعات المسلحة وأن يتابع عن كثب الحالات التي يمكن أن ينشب فيها نـزاع مسلح؛
    1. Expresa su determinación de aumentar la eficacia de las Naciones Unidas en la prevención de conflictos armados y en el seguimiento de situaciones que puedan llevar a conflictos armados; UN 1 - يعرب عن تصميمه على تعزيز فعالية الأمم المتحدة في منع نشوب النـزاعات المسلحة وأن يتابع عن كثب الحالات التي يمكن أن ينشب فيها نـزاع مسلح؛
    El UNITAR se creó con el fin de aumentar la eficacia de las Naciones Unidas en el logro de los principales objetivos de la Organización, en particular el mantenimiento de la paz y la seguridad y la promoción del desarrollo económico y social, mediante actividades de formación e investigación. UN وأنشئ معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث بغرض تعزيز فعالية الأمم المتحدة في تحقيق الأهداف الرئيسية للمنظمة، وعلى وجه الخصوص، صون السلم والأمن وتعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية، وذلك عن طريق القيام بالتدريب والبحث.
    La misión del Instituto es aumentar la eficacia de las Naciones Unidas a través de actividades de capacitación innovadoras e investigaciones sobre sistemas de conocimientos con el fin de reforzar la capacidad individual, organizativa e institucional. UN 2 - وتتمثل مهمة المعهد في تعزيز فعالية الأمم المتحدة من خلال تقديم تدريب مبتكر وإجراء بحوث في نظم المعرفة بغية تعزيز القدرات الفردية والتنظيمية والمؤسسية.
    Si bien las acciones propuestas pueden contribuir a fortalecer la eficacia de las Naciones Unidas al nivel del terreno, también debe tomarse en cuenta el elemento crítico de los recursos básicos. UN وبينما الإجراءات المقترحة يمكن أن تسهم في تعزيز فعالية الأمم المتحدة على المستوى الميداني، فإن العنصر الحاسم للموارد الجوهرية يجب تناوله أيضا.
    Este debate sería muy útil si queremos fortalecer la eficacia de las Naciones Unidas con respecto a los desafíos que enfrenta la humanidad, sobre todo en el ámbito de la paz y la seguridad internacionales. UN وستكون هذه المناقشة مفيدة بشكل بالغ إذا أردنا تعزيز فعالية الأمم المتحدة في ما يتعلق بالتحديات التي تواجهها البشرية، خاصة في مجال صون السلام والأمن الدوليين.
    Además, la OCAH, el PNUD y la secretaría de la Estrategia mantienen un mecanismo de colaboración tripartito específico con objeto de fortalecer la eficacia de las Naciones Unidas en la reducción de los riesgos de desastre y la vulnerabilidad ante los desastres e incorporar estrategias de reducción de riesgos en todas las etapas de la gestión de desastres. UN وإضافة إلى ذلك، ثمة اتفاق محدد للتعاون الثلاثي القائم بين مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وأمانة الاستراتيجية بهدف تعزيز فعالية الأمم المتحدة في مجال الحد من أخطار الكوارث واحتمالات التعرُّض للأخطار وإدماج استراتيجيات الحد من الكوارث في جميع مراحل إدارة الكوارث.
    La CEPE contribuye a reforzar la eficacia de las Naciones Unidas a través de la aplicación a escala regional de los resultados de las conferencias y cumbres mundiales de las Naciones Unidas. UN 3 - وتسهم اللجنة الاقتصادية لأوروبا في تعزيز فعالية الأمم المتحدة عن طريق التنفيذ، على الصعيد الإقليمي، لنتائج المؤتمرات العالمية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة.
    La CEPE contribuye a reforzar la eficacia de las Naciones Unidas a través de la aplicación a escala regional de los resultados de las conferencias y cumbres mundiales de las Naciones Unidas. UN 3 - وتسهم اللجنة الاقتصادية لأوروبا في تعزيز فعالية الأمم المتحدة عن طريق التنفيذ، على الصعيد الإقليمي، لنتائج المؤتمرات العالمية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة.
    En la declaración resultante, el Consejo destacó la importancia de fortalecer y mejorar la eficacia de las Naciones Unidas. UN وفي البيان الذي صدر عن اجتماع القمة المشار إليه، شدد المجلس على أهمية تعزيز فعالية الأمم المتحدة وزيادتها.
    Mi delegación quisiera reiterar su posición de que para mejorar la eficacia de las Naciones Unidas hace falta una relación firme y activa entre el Consejo de Seguridad y la Asamblea General, y de hecho entre todos los órganos. UN ويود وفدي أن يؤكد من جديد على موقفه الذي مفاده أن تعزيز فعالية الأمم المتحدة يستلزم وجود علاقة قوية ونشطة بين مجلس الأمن والجمعية العامة، وفي الواقع بين جميع الأجهزة.
    El Instituto de las Naciones Unidas para Formación Profesional e Investigaciones (UNITAR) fue creado en 1965 como órgano autónomo dentro del sistema de las Naciones Unidas a fin de aumentar la eficacia de la Organización mediante actividades de formación e investigación adecuadas. UN 1 - أنشئ معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث في عام 1965 ليكون هيئة مستقلة داخل منظومة الأمم المتحدة الغرض منها تعزيز فعالية الأمم المتحدة من خلال أنشطة التدريب والبحث المناسبة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد