ويكيبيديا

    "تعزيز قدرات الدول الأعضاء" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • fortalecer la capacidad de los Estados miembros
        
    • Mayor capacidad de los Estados miembros
        
    • aumentar la capacidad de los Estados Miembros
        
    • mejorar la capacidad de los Estados Miembros
        
    • reforzar la capacidad de los Estados Miembros
        
    • incrementar la capacidad de los Estados Miembros
        
    • de reforzar la capacidad los Estados Miembros
        
    • fortalecer las capacidades de los Estados Miembros
        
    El objetivo es también fortalecer la capacidad de los Estados miembros para evaluar la vulnerabilidad de sus instalaciones nucleares ante posibles actos dolosos. UN ويتمثل الهدف أيضا في تعزيز قدرات الدول الأعضاء على تقييم جوانب ضعف مرافقهم النووية وإمكانية وقوع أعمال ضارة.
    El principal objetivo de esos materiales es fortalecer la capacidad de los Estados miembros de la FAO para que afronten con eficacia las consecuencias del envejecimiento de la población para la agricultura. UN ويتمثل الغرض الرئيسي من هذه المواد في تعزيز قدرات الدول الأعضاء في منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة على معالجة تأثير شيخوخة السكان على الزراعة بصورة فعالة.
    ii) Mayor capacidad de los Estados miembros para participar en la negociación y aplicación de tratados de inversión, y también para el arreglo de controversias entre inversores y Estados, reflejada en las distintas respuestas de los encargados de formular políticas y los negociadores UN ' 2` تعزيز قدرات الدول الأعضاء على المشاركة في التفاوض بشأن اتفاقيات الاستثمار وتنفيذها، وإدارة المنازعات بين المستثمرين والدول، على النحو الوارد في مختلف أنواع الردود من مقرري السياسات والمفاوضين
    ii) Mayor capacidad de los Estados miembros para participar en la negociación y aplicación de tratados de inversión, y también para el arreglo de controversias entre inversores y Estados, reflejada en las distintas respuestas de los encargados de formular políticas/negociadores UN ' 2` تعزيز قدرات الدول الأعضاء على المساهمة في التفاوض بشأن اتفاقيات الاستثمار وتنفيذها، وإدارة المنازعات بين المستثمرين والدول، على النحو الوارد في مختلف أنواع الردود من واضعي السياسات/المفاوضين
    En el proyecto se reconoce que la promoción y la protección de los derechos humanos deben basarse en la cooperación y el diálogo, y que su objetivo debe ser aumentar la capacidad de los Estados Miembros de cumplir sus obligaciones relativas a los derechos humanos en beneficio de todos los seres humanos. UN ويسلم المشروع بأن تعزيز وحماية حقوق الإنسان ينبغي أن يستندا إلى قاعدة التعاون والحوار وأن يهدفا إلى تعزيز قدرات الدول الأعضاء على احترام التزاماتها بحقوق الإنسان بما فيه مصلحة كل البشر.
    La OUA, la UNESCO, el UNICEF, el Banco Mundial, el PNUD y el PMA colaborarán para mejorar la capacidad de los Estados Miembros en la esfera de la educación. UN وستتعاون منظمة الوحدة الأفريقية واليونسكو واليونيسيف والبنك الدولي والبرنامج الإنمائي على تعزيز قدرات الدول الأعضاء في مجال التعليم.
    Austria también apoya la consolidación del programa contra el terrorismo de la Oficina y celebra sus esfuerzos por desarrollar y transferir conocimientos y experiencia en el ámbito jurídico para ayudar a reforzar la capacidad de los Estados Miembros. UN ودعمت النمسا أيضا تعزيز برنامج مكافحة الإرهاب التابع للمكتب، ورحبت بجهوده لتطوير ونقل المعرفة والخبرة القانونية للمساعدة في تعزيز قدرات الدول الأعضاء.
    63. Aunque el desarrollo alternativo es fundamental para la aplicación de una estrategia equilibrada y global de control de la droga, también es necesario ampliar la asociación entre la ONUDD y otros organismos conexos de las Naciones Unidas, organizaciones internacionales y asociados para el desarrollo, a fin de incrementar la capacidad de los Estados Miembros para actuar en esa esfera y adoptar, entre otras cosas, medidas de prevención. UN 63 - وأضاف أن التنمية البديلة حاسمة بالنسبة لاستراتيجية متوازنة وشاملة لمراقبة المخدرات، وهناك حاجة إلى شراكة متزايدة بين مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ووكالات الأمم المتحدة الأخرى ذات الصلة، والمنظمات الدولية، والشركاء في التنمية، من أجل تعزيز قدرات الدول الأعضاء في هذا المجال، بما في ذلك مجال الوقاية.
    En colaboración con los asociados competentes, la UNESCO procura fortalecer la capacidad de los Estados miembros para integrar el enfoque basado en los derechos humanos en todos sus sistemas educativos, mediante la transmisión de conocimientos y la difusión de prácticas idóneas. UN وتعمل اليونسكو، بالتعاون مع الشركاء المعنيين، على تعزيز قدرات الدول الأعضاء على إدماج نهج قائم على حقوق الإنسان في جميع أنحاء نظمها التعليمية من خلال نقل المعرفة ونشر الممارسات الجيدة.
    Reconociendo además que la promoción y protección de los derechos humanos debe basarse en los principios de la cooperación y el diálogo genuino y obedecer al propósito de fortalecer la capacidad de los Estados miembros para cumplir sus obligaciones en materia de derechos humanos en beneficio de toda la humanidad, UN وإذ تسلم كذلك بأن تعزيز وحماية حقوق الإنسان ينبغي أن يستندا إلى مبادئ التعاون والحوار الحقيقي وأن يهدفا إلى تعزيز قدرات الدول الأعضاء على احترام التزاماتها بحقوق الإنسان بما فيه مصلحة كل البشر،
    El propósito del plan de acción es fortalecer la capacidad de los Estados miembros de la Unión Africana y de las comunidades económicas y otras instituciones regionales. UN وتهدف خطة العمل إلى تعزيز قدرات الدول الأعضاء في الاتحاد الأفريقي والجماعات الاقتصادية الإقليمية والمؤسسات الإقليمية الأخرى.
    El Grupo de Expertos también convino en que la orientación podía servir de base para la elaboración de programas de asistencia técnica para fortalecer la capacidad de los Estados miembros interesados en las iniciativas de presentación de informes sobre sostenibilidad. UN ووافقت الدورة أيضاً على أن الإرشادات يمكن أن تكون أساساً لوضع برامج للمساعدة التقنية تساعد على تعزيز قدرات الدول الأعضاء المهتمة بمبادرات الإبلاغ عن الاستدامة.
    ii) Mayor capacidad de los Estados miembros para participar en la negociación y aplicación de tratados de inversión, y también para el arreglo de controversias entre inversores y Estados, reflejada en las distintas respuestas de los encargados de formular políticas/negociadores UN ' 2` تعزيز قدرات الدول الأعضاء على المساهمة في التفاوض بشأن اتفاقيات الاستثمار وتنفيذها، وإدارة المنازعات بين المستثمرين والدول، على النحو الوارد في مختلف أنواع الردود من واضعي السياسات/المفاوضين
    e) Mayor capacidad de los Estados miembros para fomentar y fortalecer la cooperación internacional sobre la base del principio de responsabilidad compartida en el desarrollo alternativo sostenible, incluido, cuando proceda, el desarrollo alternativo preventivo UN (هـ) تعزيز قدرات الدول الأعضاء على رعاية وتدعيم التعاون الدولي استنادا إلى مبدأ المشاركة في المسؤولية في مجال إيجاد بدائل مستدامة، بما في ذلك، حسب الاقتضاء، إيجاد بدائل وقائية
    b) Mayor capacidad de los Estados miembros para adoptar prácticas eficientes, transparentes y de rendición de cuentas para el sector público a fin de prestar mejores servicios UN (ب) تعزيز قدرات الدول الأعضاء على اعتماد ممارسات تتسم بالكفاءة والشفافية والمساءلة في تدبير القطاع العام من أجل تقديم الخدمات على نحو أفضل
    e) Mayor capacidad de los Estados miembros para fomentar y fortalecer la cooperación internacional sobre la base del principio de responsabilidad compartida en el desarrollo alternativo sostenible, incluido, cuando proceda, el desarrollo alternativo preventivo UN (هـ) تعزيز قدرات الدول الأعضاء على رعاية وتدعيم التعاون الدولي استنادا إلى مبدأ المشاركة في المسؤولية في مجال التنمية البديلة المستدامة، بما في ذلك، حسب الاقتضاء، التنمية البديلة الوقائية
    Análogamente, en noviembre de 2004 la UMA también cursó una invitación a la UNCTAD para debatir las estrategias destinadas a aumentar la capacidad de los Estados Miembros en comercio electrónico, turismo electrónico, inversión y estadística. UN وبالمثل دعا اتحاد المغرب العربي أيضاً الأونكتاد في تشرين الثاني/نوفمبر 2004 لمناقشة استراتيجيات تهدف إلى تعزيز قدرات الدول الأعضاء في التجارة الإلكترونية، والسياحة الإلكترونية، والاستثمار والإحصاءات.
    1. TOMA NOTA CON RECONOCIMIENTO de los programas y actividades en curso del COMSTECH para aumentar la capacidad de los Estados Miembros de la OCI en las esferas de la ciencia y la tecnología; UN 1 - يلاحظ مع التقدير برامج الكومستيك ونشاطاتها الحالية التي تنشد تعزيز قدرات الدول الأعضاء في مجالات العلوم والتكنولوجيا؛
    El Programa de las Naciones Unidas en materia de administración y finanzas públicas tiene el mandato, los conocimientos especializados y la experiencia necesarios para contribuir específicamente a mejorar la capacidad de los Estados Miembros para enfrentar ese importante desafío. UN وبرنامج الأمم المتحدة للإدارة العامة والمالية العامة لديه التفويض والخبرة الفنيــة والتجربة اللازمة للإسهام إسهاما مركزا في تعزيز قدرات الدول الأعضاء من أجل مجابهـة هذا التحدي الهام.
    Objetivo de la Organización: mejorar la capacidad de los Estados Miembros y la comunidad internacional para crear marcos jurídicos y de políticas, en particular a escala nacional, para responder ante los problemas ambientales UN هدف المنظمة: تعزيز قدرات الدول الأعضاء والمجتمع الدولي على القيام، لا سيما على الصعيد الوطني، بوضع السياسات والأطر القانونية التي تسمح بمواجهة التحديات البيئية.
    Partiendo de las experiencias de los países de la zona, el UNICRI promoverá proyectos similares en otras zonas del mundo con miras a reforzar la capacidad de los Estados Miembros de perseguir los crímenes de guerra, los crímenes de lesa humanidad y el genocidio. UN وبناء على تجارب بلدان المنطقة، سوف يروّج المعهد لجهود مماثلة في مناطق أخرى من العالم، بغية تعزيز قدرات الدول الأعضاء في مجال الملاحقة القضائية لجرائم الحرب والجرائم ضد الإنسانية وجرائم إبادة الأجناس.
    Al final del logro previsto b), añádase el texto " a fin de reforzar la capacidad los Estados Miembros al respecto " . UN في نهاية الإنجاز المتوقع (ب) تضاف عبارة: " بغية تعزيز قدرات الدول الأعضاء في هذا الصدد " .
    A este respecto, quisiéramos destacar con aprecio la colaboración continua entre el Departamento de Asuntos Humanitarios y la Comunidad del Africa Meridional para el Desarrollo al objeto de fortalecer las capacidades de los Estados Miembros en la prevención y preparación ante los desastres. UN وفي هذا الصدد، نود أن نلاحظ مــع التقديـــر استمــرار التعاون بين إدارة الشــؤون الانسانية وبين المجموعــة اﻹنمائيــة للجنــوب الافريقي بهدف تعزيز قدرات الدول اﻷعضاء في المجموعة في مجــال اتقـاء الكوارث والتأهب لها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد