ويكيبيديا

    "تعزيز قدرة البلدان" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Mayor capacidad de los países
        
    • fortalecer la capacidad de los países
        
    • Fortalecimiento de la capacidad de los países
        
    • aumentar la capacidad de los países
        
    • Aumento de la capacidad de los países
        
    • mejorar la capacidad de los países
        
    • reforzar la capacidad de los países
        
    • fomento de la capacidad de los países
        
    • Mejora de la capacidad de los países
        
    • potenciar la capacidad de los países
        
    • fomentar la capacidad de los países
        
    • incrementar la capacidad de los países
        
    • fortaleciendo la capacidad de los países
        
    • ampliar la capacidad de los países
        
    • aumenta la capacidad de los países
        
    Objetivo: Mayor capacidad de los países miembros de la región para formular y aplicar políticas y estrategias macroeconómicas adecuadas en pro del crecimiento económico sostenible, la creación de empleo y la mitigación de la pobreza UN الهدف: تعزيز قدرة البلدان الأعضاء في المنطقة على وضع وتنفيذ سياسات واستراتيجيات اقتصادية كلية مناسبة تستهدف تحقيق النمو الاقتصادي المستدام وتوفير فرص العمل والتخفيف من حدة الفقر.
    La propuesta de la UNCTAD y el PNUMA de ayudar a fortalecer la capacidad de los países en desarrollo de cumplir los requisitos en materia de etiquetado ambiental establecidos por los países importadores debería analizarse más. UN وينبغي كذلك المضي في الاقتراح الذي اشترك في تقديمه اﻷونكتاد وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة من أجل المساعدة في تعزيز قدرة البلدان النامية على تلبية متطلبات التوسيم البيئي التي فرضتها البلدان المستوردة.
    Se necesita un criterio holístico " ascendente " orientado al Fortalecimiento de la capacidad de los países deudores. UN ولا بد من اتباع نهج شامل ينطلق من القاعدة ويرمي إلى تعزيز قدرة البلدان المدينة.
    Se debería aumentar la capacidad de los países insulares en desarrollo de aprovechar mejor las preferencias comerciales existentes. UN ٦٧ - يتعين تعزيز قدرة البلدان الجزرية النامية على استغلال أفضلياتها التجارية على نحو أفضل.
    Aumento de la capacidad de los países para generar información y conocimientos sobre el medio ambiente, acceder a ellos y analizarlos, utilizarlos y comunicarlos. UN تعزيز قدرة البلدان على توليد المعلومات البيئية والمعرفة والاطلاع عليها وتحليلها واستخدامها وإبلاغها.
    Tercero, hay que mejorar la capacidad de los países en desarrollo para autodesarrollarse. UN ثالثاً، ينبغي تعزيز قدرة البلدان النامية على التنمية الذاتية.
    Estas iniciativas son importantes para reforzar la capacidad de los países africanos para coordinar sus acciones en este ámbito. UN وقال إن لهذه المبادرات أهميتها في تعزيز قدرة البلدان الأفريقية على تنسيق أعمالها في هذا المجال.
    Objetivo: Mayor capacidad de los países miembros para lograr economías basadas en los conocimientos plenamente operacionales en pro del desarrollo económico sostenible y el alivio de la pobreza UN الهدف: تعزيز قدرة البلدان الأعضاء على التفعيل التام لاقتصادات قائمة على المعرفة لتحقيق النمو الاقتصادي المستدام وتخفيف وطأة الفقر
    Objetivo: Mayor capacidad de los países miembros para adoptar políticas, leyes y presupuestos que tengan en cuenta la cuestión de género a fin de lograr la igualdad de derechos de la mujer UN الهدف: تعزيز قدرة البلدان الأعضاء على اعتماد سياسات وتشريعات وميزانيات تراعي المنظور الجنساني بغية تحقيق الحقوق المتساوية للمرأة
    Mayor capacidad de los países para elaborar y hacer cumplir las leyes y fortalecer las instituciones a fin de lograr los objetivos y metas ambientales convenidos internacionalmente y mayor cumplimiento de las obligaciones conexas; UN تعزيز قدرة البلدان على وضع إنفاذ القوانين وتعزيز المؤسسات لتحقيق الغايات والأهداف البيئية المتفق عليها دولياً والامتثال للالتزامات ذات الصلة؛
    Por último pidió a la secretaría de la UNCTAD que contribuyera a fortalecer la capacidad de los países en desarrollo de preparar y aplicar políticas de comercio electrónico. UN وأخيراً، طلب إلى أمانة الأونكتاد أن تساهم في تعزيز قدرة البلدان النامية على وضع وتنفيذ سياسات بشأن التجارة الإلكترونية.
    Esto incluye fortalecer la capacidad de los países en desarrollo para que participen efectivamente en la gestión de la economía mundial y el proceso de globalización. UN ويشمل هذا تعزيز قدرة البلدان النامية على المشاركة على نحو فعال في إدارة الاقتصاد العالمي وعملية العولمة.
    El objetivo de las misiones será fortalecer la capacidad de los países para llevar a cabo los censos. UN وسيكون الهدف منها تعزيز قدرة البلدان في تنفيذ التعدادات.
    A ese respecto, reviste particular importancia el Fortalecimiento de la capacidad de los países, sobre todo, la capacidad de los países en desarrollo. UN ومن المهم بخاصة في هذا الصدد تعزيز قدرة البلدان وبخاصة قدرات البلدان النامية.
    Fortalecimiento de la capacidad de los países para reunir los datos necesarios UN تعزيز قدرة البلدان على جمع البيانات المطلوبة
    Fortalecimiento de la capacidad de los países africanos para promover el uso de la energía renovable a fin de lograr el desarrollo sostenible UN تعزيز قدرة البلدان الأفريقية على النهوض باستخدام الطاقة المتجددة لتحقيق التنمية المستدامة
    En primer lugar, pretende aumentar la capacidad de los países en desarrollo para realizar compras comerciales de alimentos, en particular directamente con las fuentes de abastecimiento. UN أولاً، سيحاول تعزيز قدرة البلدان النامية على إنجاز عمليات تجارية لشراء الأغذية، مباشرة من مصدرها على سبيل المثال.
    :: aumentar la capacidad de los países y las personas para gestionar sus recursos de manera sostenible, entre otras cosas mediante la educación, la capacitación, la investigación y la extensión UN :: تعزيز قدرة البلدان والشعوب على إدارة مواردها على نحو مستدام، بوسائل منها التثقيف والتدريب والبحث والمساعدة
    En este contexto, deseo poner de relieve algunas cuestiones encaminadas a lograr un Aumento de la capacidad de los países en desarrollo sin litoral para convertirse en asociados eficaces en las actividades de desarrollo internacionales. UN وفي هذا الصدد، أود إبراز بعض النقاط الهادفة إلى تعزيز قدرة البلدان النامية غير الساحلية، لتصبح شريكة فعالة في أنشطة التنمية الدولية.
    Se debe mejorar la capacidad de los países en desarrollo para influir en la concepción y el contenido del programa de desarrollo internacional. UN مع ضرورة تعزيز قدرة البلدان النامية على التأثير في وضع ومضمون جدول أعمال التنمية الدولية.
    10. Además, este tema permitirá examinar la manera de reforzar la capacidad de los países en desarrollo para exportar servicios. UN ٠١- وفضلا عن ذلك، سيسمح هذا البند ببحث طرق ووسائل تعزيز قدرة البلدان النامية على تصدير الخدمات.
    fomento de la capacidad de los países en desarrollo con economías en transición para integrarse de forma eficaz en el sistema comercial multilateral UN تعزيز قدرة البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية على الاندماج الفعلي في النظام التجاري المتعدد الأطراف
    Mejora de la capacidad de los países en desarrollo para aplicar normas internacionales relativas a productos agrícolas comerciales a fin de aumentar su competitividad comercial UN تعزيز قدرة البلدان النامية على تنفيذ المعايير الدولية للمنتجات الزراعية التجارية لتحسين قدرﺗﻬا على المنافسة التجارية
    Algunos expertos consideraron que debían continuarse esos esfuerzos, aunque se señaló que quizá hubiera también que potenciar la capacidad de los países para tener acceso a la información. UN ورأى الخبراء أنه ينبغي مواصلة هذه الجهود، ولكنهم أشاروا إلى أنه ربما توجد أيضا حاجة إلى تعزيز قدرة البلدان على الوصول إلى هذه المعلومات.
    Es indispensable que se invierta esa tendencia decreciente de la asistencia oficial para el desarrollo y se cumpla el objetivo internacionalmente convenido, a fin de fomentar la capacidad de los países en desarrollo y facilitar su integración en la economía mundial. UN ومن اللازم قلب الاتجاه السلبي الحالي للمساعدة اﻹنمائية الرسمية وتحقيق الهدف المتفق عليه دوليا، وذلك من أجل تعزيز قدرة البلدان النامية وتيسير اندماجها في الاقتصاد العالمي.
    También es esencial incrementar la capacidad de los países en desarrollo para brindarles la posibilidad de analizar las próximas negociaciones comerciales desde el punto de vista del desarrollo. UN ومن المهم أيضا تعزيز قدرة البلدان النامية لتمكينها من تحليل المفاوضات التجارية القادمة من زاوية التنمية.
    El Presidente expresó la esperanza de que el UNICEF continuara fortaleciendo la capacidad de los países en desarrollo y la cooperación a todos los niveles. UN 4 - وأعرب الرئيس عن أمله في أن تواصل اليونيسيف العمل على تعزيز قدرة البلدان النامية والتعاون على كافة المستويات.
    En ese sentido Malasia acoge con beneplácito la iniciación de una nueva serie de proyectos de la UNCTAD, en cooperación con la OMC y el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA) a fin de ampliar la capacidad de los países en desarrollo en formulación de políticas y negociación sobre cuestiones fundamentales vinculadas con el medio ambiente. UN وفي هذا الصدد، ترحب ماليزيا بالبدء في مجموعة جديدة من المشاريع من قبل الأونكتاد، بالتعاون مع منظمة الصحة العالمية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، بهدف تعزيز قدرة البلدان النامية في ميدان صوغ السياسات والتفاوض بشأن القضايا الرئيسية المتصلة بالبيئة.
    En el plano multilateral, la cooperación entre los países desarrollados y los países en desarrollo, así como la cooperación Sur-Sur, aumenta la capacidad de los países de bajos ingresos para aplicar el Plan de Madrid. UN 33 - وعلى الصعيد المتعدد الأطراف، يكون من شأن التعاون بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية فضلا عن التعاون فيما بين بلدان الجنوب تعزيز قدرة البلدان المنخفضة الدخل على تنفيذ خطة مدريد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد