ويكيبيديا

    "تعزيز نظام التعليم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • fortalecer el sistema de enseñanza
        
    • fortalecer el sistema educativo
        
    • mejorar el sistema de educación
        
    • fortalecimiento del sistema educativo
        
    • mejora del sistema educativo
        
    • reforzar el sistema de enseñanza
        
    • potenciación del sistema de educación
        
    1. Destaca la necesidad de fortalecer el sistema de enseñanza en el territorio palestino ocupado por Israel desde el 5 de junio de 1967, incluida Jerusalén y, en particular, la necesidad de establecer la universidad propuesta; UN " 1 - تؤكد الحاجة إلى تعزيز نظام التعليم في الأرض الفلسطينية التي تحتلها إسرائيل منذ 5 حزيران/يونيه 1967، بما فيها القدس، وعلى وجه التحديد الحاجة إلى إنشاء الجامعة المقترحة؛
    1. Destaca la necesidad de fortalecer el sistema de enseñanza en el territorio palestino ocupado por Israel desde el 5 de junio de 1967, incluida Jerusalén y, concretamente, la necesidad de establecer la universidad propuesta; UN " ١ - تؤكد الحاجة إلى تعزيز نظام التعليم في اﻷرض الفلسطينية التي تحتلها إسرائيل منذ ٥ حزيران/يونيه ٧٦٩١، بما فيها القدس، ولا سيما الحاجة إلى إنشاء الجامعة المقترحة؛
    1. Destaca la necesidad de fortalecer el sistema de enseñanza en el territorio palestino ocupado por Israel desde el 5 de junio de 1967, incluida Jerusalén, y, concretamente, la necesidad de establecer la universidad propuesta; UN ١ - تؤكد الحاجة الى تعزيز نظام التعليم في اﻷرض الفلسطينية التي تحتلها اسرائيل منذ ٥ حزيران/يونيه ١٩٦٧، بما فيها القدس، ولا سيما الحاجة الى انشاء الجامعة المقترحة؛
    Se trata, entre otros, de la necesidad de fortalecer el sistema educativo y armonizarlo con los requisitos internacionales, en particular en los países en desarrollo, y la necesidad de establecer sistemas de certificación sólidos, desarrollo profesional continuo y medidas disciplinarias y sanciones para garantizar la debida aplicación de las normas. UN وتشمل هذه التحديات الحاجة إلى تعزيز نظام التعليم ومواءمته من أجل إدماج المتطلبات الدولية، ولا سيما في البلدان النامية، والحاجة إلى إنشاء نظم سليمة لإصدار الشهادات، والتطوير المهني المستمر، والانضباط والإجراءات التأديبية اللازمة لضمان التنفيذ السليم للمعايير.
    El Gobierno de Belice sigue invirtiendo millones para mejorar el sistema de educación vocacional y técnica. UN وما زالت حكومة بليز تستثمر الملايين في تعزيز نظام التعليم المهني والتقني.
    El Gobierno del Territorio continuó dando prioridad al fortalecimiento del sistema educativo. UN وواصلت حكومة اﻹقليم تعزيز نظام التعليم كأولوية من أولوياتها.
    Puso de relieve la mejora del sistema educativo nacional y el compromiso del Gobierno de erradicar tanto la tortura como la trata de personas, y formuló recomendaciones. UN وأكدت على الجهود المبذولة من أجل تعزيز نظام التعليم الوطني وعلى التزام الحكومة بالقضاء على التعذيب والاتجار بالأشخاص. وقدمت توصيات.
    Destacó los esfuerzos desplegados por Indonesia para reforzar el sistema de enseñanza obligatoria, prevenir los malos tratos contra los niños y erradicar el trabajo infantil. UN وسلطت اليابان الضوء على جهود إندونيسيا من أجل تعزيز نظام التعليم الإلزامي، ومنع الإساءة إلى الأطفال والقضاء على عمالة الأطفال.
    Gracias a una iniciativa pionera se intenta dar respuesta a la epidemia del VIH/SIDA mediante una labor de colaboración para luchar contra el SIDA en Botswana, basándose en la experiencia de Brasil, donde las actividades para controlar la epidemia se concentran en la potenciación del sistema de educación del país. UN وهناك مبادرة رائدة تتصدى لوباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز من خلال الجهود التعاونية لمكافحة الإيدز في بوتسوانا، وقد استفادت من التجربة المكتسبة في البرازيل حيث تم بذل جهود للتصدي للوباء عن طريق التركيز على تعزيز نظام التعليم في ذلك البلد.
    1. Destaca la necesidad de fortalecer el sistema de enseñanza en el territorio palestino ocupado por Israel desde el 5 de junio de 1967, incluida Jerusalén, y, concretamente, la necesidad de establecer la universidad propuesta; UN ١ - تؤكد الحاجة الى تعزيز نظام التعليم في اﻷرض الفلسطينية التي تحتلها اسرائيل منذ ٥ حزيران/يونيه ١٩٦٧، بما فيها القدس، ولا سيما الحاجة الى انشاء الجامعة المقترحة؛
    1. Destaca la necesidad de fortalecer el sistema de enseñanza en el territorio palestino ocupado por Israel desde el 5 de junio de 1967, incluida Jerusalén, y, concretamente, la necesidad de establecer la universidad propuesta; UN " ١ - تؤكد الحاجة إلى تعزيز نظام التعليم في اﻷرض الفلسطينية التي تحتلها إسرائيل منذ ٥ حزيران/يونيه ٧٦٩١، بما فيها القدس، ولا سيما الحاجة إلى إنشاء الجامعة المقترحة؛
    1. Destaca la necesidad de fortalecer el sistema de enseñanza en el territorio palestino ocupado por Israel desde el 5 de junio de 1967, incluida Jerusalén, y, concretamente, la necesidad de establecer la universidad propuesta; UN ١ - تؤكد الحاجــة الــى تعزيز نظام التعليم في اﻷرض الفلسطينية التي تحتلها اسرائيل منذ ٥ حزيران/يونيه ١٩٦٧، بما فيها القدس، ولا سيما الحاجة الى إنشاء الجامعة المقترحة؛
    1. Destaca la necesidad de fortalecer el sistema de enseñanza en el territorio palestino ocupado por Israel desde el 5 de junio de 1967, incluida Jerusalén, y, concretamente, la necesidad de establecer la universidad propuesta; UN " ١ - تؤكد الحاجة إلى تعزيز نظام التعليم في اﻷرض الفلسطينية التي تحتلها إسرائيل منذ ٥ حزيران/يونيه ٧٦٩١، بما فيها القدس، ولا سيما الحاجة إلى إنشاء الجامعة المقترحة؛
    1. Destaca la necesidad de fortalecer el sistema de enseñanza en el territorio palestino ocupado por Israel desde el 5 de junio de 1967, incluida Jerusalén, y, concretamente, la necesidad de establecer la universidad propuesta; UN ١ - تؤكد الحاجــة الــى تعزيز نظام التعليم في اﻷرض الفلسطينية التي تحتلها اسرائيل منذ ٥ حزيران/يونيه ١٩٦٧، بما فيها القدس، ولاسيما الحاجة الى انشاء الجامعة المقترحة؛
    1. Destaca la necesidad de fortalecer el sistema de enseñanza en el territorio palestino ocupado por Israel desde el 5 de junio de 1967, incluida Jerusalén, y, concretamente, la necesidad de establecer la universidad propuesta; UN ١ - تؤكد الحاجــة إلــى تعزيز نظام التعليم في اﻷرض الفلسطينية التي تحتلها اسرائيل منذ ٥ حزيران/يونيه ١٩٦٧، بما فيها القدس، وعلى وجه التحديد الحاجة إلى إنشاء الجامعة المقترحة؛
    1. Destaca la necesidad de fortalecer el sistema de enseñanza en el territorio palestino ocupado por Israel desde el 5 de junio de 1967, incluida Jerusalén, y, concretamente, la necesidad de establecer la universidad propuesta; UN ١ - تؤكد الحاجــة الــى تعزيز نظام التعليم في اﻷرض الفلسطينية التي تحتلها اسرائيل منذ ٥ حزيران/يونيه ٧٦٩١، بما فيها القدس، ولاسيما الحاجة الى انشاء الجامعة المقترحة؛
    1. Destaca la necesidad de fortalecer el sistema de enseñanza en el territorio palestino ocupado por Israel desde el 5 de junio de 1967, incluida Jerusalén, y, concretamente, la necesidad de establecer la universidad propuesta; UN ١ - تؤكد الحاجــة إلــى تعزيز نظام التعليم في اﻷرض الفلسطينية التي تحتلها إسرائيل منذ ٥ حزيران/يونيه ١٩٦٧، بما فيها القدس، وعلى وجه التحديد الحاجة إلى إنشاء الجامعة المقترحة؛
    1. Destaca la necesidad de fortalecer el sistema de enseñanza en el territorio palestino ocupado por Israel desde el 5 de junio de 1967, incluida Jerusalén, y, concretamente, la necesidad de establecer la universidad propuesta; UN ١ - تؤكد الحاجــة إلــى تعزيز نظام التعليم في اﻷرض الفلسطينية التي تحتلها اسرائيل منذ ٥ حزيران/يونيه ١٩٦٧، بما فيها القدس، وعلى وجه التحديد الحاجة إلى إنشاء الجامعة المقترحة؛
    114.21 Proseguir los esfuerzos encaminados a fortalecer el sistema educativo y el marco jurídico para proteger los derechos de los niños conforme a las obligaciones que le incumben en virtud de la CRC (Singapur); UN 114-21- مواصلة بذل الجهود الرامية إلى تعزيز نظام التعليم والإطار القانوني لحماية حقوق الطفل بما يتسق مع التزاماتها بموجب اتفاقية حقوق الطفل (سنغافورة)؛
    El Gobierno del Territorio continuó dando prioridad al fortalecimiento del sistema educativo (véase A/AC.109/2017, párrs. 55 a 57). UN وواصلت حكومة اﻹقليم تعزيز نظام التعليم كأولوية من أولوياتها )انظر A/AC.109/2017، الفقرات ٥٥-٥٧(.
    En el Pakistán, el PMA trabaja con la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO), el UNICEF y la ACNUR en programas de enseñanza preescolar y educación básica, en particular para las niñas, y con el PNUD, la UNESCO y el UNICEF en la mejora del sistema educativo. UN وفي باكستان، ينخرط البرنامج مع منظمة الأمم المتحدة للتربية، والعلم، والثقافة (اليونسكو)، واليونيسيف، ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، في أنشطة التعليم في مرحلة الدراسة الابتدائية وما قبل المدرسة، ولا سيما ما يتعلق منها بالفتيات، ومع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، واليونسكو، واليونيسيف في تعزيز نظام التعليم.
    Destacó los esfuerzos desplegados por Indonesia para reforzar el sistema de enseñanza obligatoria, prevenir los malos tratos contra los niños y erradicar el trabajo infantil. UN وسلطت اليابان الضوء على جهود إندونيسيا من أجل تعزيز نظام التعليم الإلزامي، ومنع الإساءة إلى الأطفال والقضاء على عمالة الأطفال.
    Gracias a una iniciativa pionera se intenta dar respuesta a la epidemia del VIH/SIDA mediante una labor de colaboración para luchar contra el SIDA en Botswana, basándose en la experiencia de Brasil, donde las actividades para controlar la epidemia se concentran en la potenciación del sistema de educación del país. UN وهناك مبادرة رائدة تتصدى لوباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز من خلال الجهود التعاونية لمكافحة الإيدز في بوتسوانا، وقد استفادت من التجربة المكتسبة في البرازيل حيث تركز جهود التصدي للوباء على تعزيز نظام التعليم في ذلك البلد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد