ويكيبيديا

    "تعزيز نظم العدالة الجنائية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • fortalecimiento de los sistemas de justicia penal
        
    • fortalecer los sistemas de justicia penal
        
    • promover sistemas de justicia penal
        
    • reforzar los sistemas de justicia penal
        
    • de fortalecer sus sistemas de justicia penal
        
    La Reunión recomendó además que en los programas de asistencia técnica se tuviera muy en cuenta que el fortalecimiento de los sistemas de justicia penal era una tarea a largo plazo. UN وأوصى الاجتماع كذلك بأن تضع برامج المساعدة التقنية في الحسبان بعناية أن تعزيز نظم العدالة الجنائية مسعى طويل الأجل.
    El orador subrayó el papel de la asistencia para el desarrollo en el fortalecimiento de los sistemas de justicia penal. UN وأكد المتكلم أيضا على أهمية دور المساعدة الإنمائية في تعزيز نظم العدالة الجنائية.
    El orador también subrayó el papel de la asistencia para el desarrollo en el fortalecimiento de los sistemas de justicia penal. UN وأكد المتكلم أيضا على أهمية دور المساعدة الإنمائية في تعزيز نظم العدالة الجنائية.
    De modo similar, las tentativas de fortalecer los sistemas de justicia penal han adolecido de una patente falta de facilitación, tanto al nivel de la tramitación y resolución de las causas como al del sistema penitenciario y de rehabilitación. UN وبالمثل، عانت المحاولات الهادفة إلى تعزيز نظم العدالة الجنائية من نقص فاضح في الموارد على مستوى المقاضاة وإصدار الحكم وعلى مستوى نظام الإصلاح وإعادة التأهيل.
    La labor ha girado en torno a promover sistemas de justicia penal basados en el imperio de la ley y tener en cuenta las normas, estándares y tratados modelo de las Naciones Unidas. UN وتتركز الجهود على تعزيز نظم العدالة الجنائية القائمة على حكم القانون ومراعاة قواعد اﻷمم المتحدة ومعاييرها ومعاهداتها النموذجية.
    La delegación de Qatar elogia el papel desempeñado por la Oficina a la hora de reforzar los sistemas de justicia penal y de prestar apoyo a los países en la lucha contra la delincuencia organizada transnacional, la corrupción y el terrorismo. UN وأعرب عن إشادة وفده بالدور الذي يقوم به المكتب في تعزيز نظم العدالة الجنائية ودعم البلدان في جهودها لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والفساد والإرهاب.
    El Equipo Especial inició el desarrollo de la Iniciativa para la Asistencia Integrada contra el Terrorismo para atender las necesidades específicas de fomento de la capacidad de Burkina Faso, Nigeria y Malí, con el fin de mejorar la coordinación interna y el intercambio de información entre los organismos nacionales de lucha contra el terrorismo y de fortalecer sus sistemas de justicia penal. UN وبدأت فرقة العمل في بلورة مبادرة المساعدة المتكاملة لمكافحة الإرهاب من أجل تلبية الاحتياجات المحددة لبوركينا فاسو ونيجيريا ومالي في مجال بناء القدرات، سعيا إلى تعزيز التنسيق الداخلي وتبادل المعلومات فيما بين الوكالات الوطنية لمكافحة الإرهاب وإلى تعزيز نظم العدالة الجنائية بها.
    Este hecho sitúa a todos los Estados de buena voluntad en el lado correcto del respeto por el estado de derecho y abre las puertas al aumento de la cooperación con los Estados Unidos en la esfera del fortalecimiento de los sistemas de justicia penal internacionales y nacionales. UN وهذه التطورات تضع جميع الدول ذات النوايا الحسنة في الجانب المناسب من احترام سيادة القانون وتفتح سُبُل مزيد من التعاون مع الولايات المتحدة في مجال تعزيز نظم العدالة الجنائية الدولية والوطنية.
    Cabe observar que, a largo plazo, el fortalecimiento de los sistemas de justicia penal sería una tarea que se realizaría conjuntamente con la Conferencia de las Partes en la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Trasnacional. UN وتجدر الإشارة إلى أن اعتماد نهج طويل الأمد يهدف إلى تعزيز نظم العدالة الجنائية من شأنه أن يكون مهمّة مشتركة مع مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    d) fortalecimiento de los sistemas de justicia penal mediante el uso y la aplicación efectivas de normas UN (د) تعزيز نظم العدالة الجنائية عن طريق استعمال المعايير والقواعد وتطبيقها بفعالية
    d) fortalecimiento de los sistemas de justicia penal mediante el uso y la aplicación efectivas de normas UN (د) تعزيز نظم العدالة الجنائية عن طريق استعمال المعايير والقواعد وتطبيقها بفعالية
    d) fortalecimiento de los sistemas de justicia penal mediante el uso y la aplicación efectivas de normas UN (د) تعزيز نظم العدالة الجنائية عن طريق استخدام وتطبيق القواعد والمعايير على نحو فعال
    d) fortalecimiento de los sistemas de justicia penal mediante el uso y la aplicación efectivas de normas UN (د) تعزيز نظم العدالة الجنائية عن طريق استخدام وتطبيق القواعد والمعايير على نحو فعال
    Las reglas y normas de las Naciones Unidas en materia de justicia penal se siguieron utilizando como guías en el contexto de las misiones en marcha de mantenimiento de la paz y de reconstrucción posterior a los conflictos, ofreciendo orientación y un marco normativo para el establecimiento, restablecimiento o fortalecimiento de los sistemas de justicia penal. UN 26- ما زالت معايير وقواعد الأمم المتحدة في مجال العدالة الجنائية تستخدم من أجل الاسترشاد بها في اطار البعثات الجارية لحفظ السلم وفي اعادة التعمير فيما بعد النـزاعات، بما يتيح التوجيه والاطار العملي المعياري في إنشاء أو اعادة انشاء أو تعزيز نظم العدالة الجنائية.
    fortalecimiento de los sistemas de justicia penal en el Sahel para combatir con eficacia el tráfico de drogas, la delincuencia organizada, el terrorismo y la corrupción en la región (XAMZ17) UN تعزيز نظم العدالة الجنائية في منطقة الساحل من أجل المكافحة الفعالة للاتجار بالمخدِّرات والاتجار غير المشروع والجريمة المنظمة والإرهاب والفساد في المنطقة (XAMZ17)
    En el caso de Belarús, la Federación de Rusia y otros países europeos de la CEI, se precisa una respuesta enérgica para hacer frente al VIH relacionado con drogas inyectables, al tráfico de drogas y, cada vez más, a la delincuencia organizada, la corrupción y el terrorismo, en particular mediante el fortalecimiento de los sistemas de justicia penal de la región. UN وهناك حاجة إلى استجابة قوية في الاتحاد الروسي وبيلاروس وغيرهما من بلدان كومنولث الدول المستقلة لمعالجة تزايد الاصابة بفيروس نقص المناعة البشرية المتصلة بتعاطي المخدرات بالحقن، والاتجار بالمخدرات، وكذلك وبصورة متزايدة، الجريمة المنظمة والفساد والارهاب، وذلك بأساليب من بينها تعزيز نظم العدالة الجنائية في المنطقة.
    fortalecer los sistemas de justicia penal de los Estados Miembros es un ámbito prioritario dentro del pilar II de la Estrategia. UN 108 - ويشكل تعزيز نظم العدالة الجنائية في الدول الأعضاء أحد المجالات ذات الأولوية في إطار الركيزة الثانية للاستراتيجية.
    La UNODC ayuda a fortalecer los sistemas de justicia penal de conformidad con las Reglas y normas de las Naciones Unidas en materia de prevención del delito y justicia penal, incluidas las que se refieren a las necesidades especiales de los niños, las mujeres o las víctimas de delitos en general. UN ويساعد المكتب على تعزيز نظم العدالة الجنائية وفقاً لمعايير الأمم المتحدة وقواعدها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية، بما في ذلك المعايير والقواعد المتعلقة بتلبية الاحتياجات الخاصة للأطفال أو النساء أو ضحايا الجريمة بوجه عام.
    d) Asegurar la inclusión, en sus actividades de asistencia técnica para luchar contra el terrorismo, de elementos necesarios para crear capacidad nacional con objeto de fortalecer los sistemas de justicia penal y el estado de derecho; UN (د) كفالة أن تُدرج، في أنشطته الخاصة بالمساعدة التقنية في مجال مكافحة الإرهاب، العناصر اللازمة لبناء القدرات الوطنية من أجل تعزيز نظم العدالة الجنائية وسيادة القانون؛
    La labor ha girado en torno a promover sistemas de justicia penal basados en el imperio de la ley y tener en cuenta las normas, estándares y tratados modelo de las Naciones Unidas. UN وتتركز الجهود على تعزيز نظم العدالة الجنائية القائمة على حكم القانون ومراعاة قواعد اﻷمم المتحدة ومعاييرها ومعاهداتها النموذجية.
    Aun cuando la Subdivisión de Prevención del Terrorismo es el órgano más visible, está también el Programa Mundial contra el Blanqueo de Dinero y todo lo que éste supone para la financiación del terrorismo, y la recientemente establecida Sección de Promoción del Imperio de la Ley, que contribuye a reforzar los sistemas de justicia penal cuando es necesario. UN وعلى الرغم من أن فرع منع الإرهاب هيئة بارزة، هناك أيضا برنامج عالمي لمكافحة غسل الأموال، وكل ما يستلزم من تمويل لمكافحة الإرهاب، وإنشاء القسم الجديد المتعلق بسيادة القانون الذي سوف يساعد على تعزيز نظم العدالة الجنائية بحسب الاقتضاء.
    14. El Centro ha prestado asistencia técnica a varios Estados, a petición de éstos, a fin de fortalecer sus sistemas de justicia penal, particularmente en los sectores más afectados por el fenómeno de la delincuencia organizada (E/CN.15/1998/9). UN ١٤ - ووفر المركز مساعدة تقنية إلى عدة دول ، بناء على طلبها ، بهدف تعزيز نظم العدالة الجنائية فيها ، وعلى اﻷخص أكثر القطاعات تأثرا بظاهرة الجريمة المنظمة )E/CN.15/1998/9( .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد