ويكيبيديا

    "تعطل الأعمال" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • interrupción de la actividad mercantil
        
    B. La reclamación por pérdidas debidas a interrupción de la actividad mercantil UN المطالبة بالتعويض عن الخسائر الناجمة عن تعطل الأعمال
    KNPC ha utilizado esta cifra bruta como base para calcular su reclamación por pérdidas debidas a interrupción de la actividad mercantil. UN وقد استخدمت الشركة هذا الرقم الإجمالي كأساس لحساب مطالبتها بالتعويض عن الخسائر الناجمة عن تعطل الأعمال.
    Por lo tanto, considera que esta cantidad debe deducirse de la parte de la reclamación relativa a la interrupción de la actividad mercantil. UN ولذلك فإن الفريق يستنتج بأن هذا المبلغ يجب أن يخصم من ذلك الجزء من المطالبة المتعلق بالخسائر الناجمة عن تعطل الأعمال.
    Así pues, el Grupo considera que la reclamación de KNPC por pérdidas debidas a interrupción de la actividad mercantil debe reducirse en esa cantidad. UN وبالتالي فإن الفريق يستنتج بأن مطالبة الشركة بالتعويض عن الخسائر الناجمة عن تعطل الأعمال يجب أن تخفض بهذا المبلغ.
    Cuadro 2 Pérdidas por interrupción de la actividad mercantil UN الجدول 2 - الخسائر الناجمة عن تعطل الأعمال
    Al aceptar la estimación de KPC del ahorro de costos sobre los derechos de elaboración, el Grupo estableció un límite superior a la cuantía de los derechos de elaboración que KNPC podía incluir en su reclamación aparte por pérdidas debidas a interrupción de la actividad mercantil. UN وإذ قبل الفريق التقدير الذي وضعته مؤسسة البترول الكويتية لوفورات التكاليف فيما يخص رسوم المعالجة، فقد وضع حداً أعلى لرسوم المعالجة التي يمكن لشركة البترول الوطنية الكويتية أن تدرجها في مطالبتها المنفصلة بالتعويض عن الخسائر الناجمة عن تعطل الأعمال.
    78. El Grupo considera que la metodología utilizada por KNPC para estimar las pérdidas por interrupción de la actividad mercantil sufridas por el Servicio de Comercialización Local es apropiada. UN 78- ويستنتج الفريق أن المنهجية التي استخدمتها شركة البترول الوطنية الكويتية لتقدير الخسائر الناجمة عن تعطل الأعمال والتي تكبدتها وحدة التسويق المحلي هي منهجية مناسبة.
    2. Pérdidas por interrupción de la actividad mercantil 11 UN 2- الخسائر الناجمة عن تعطل الأعمال 11
    80. El Grupo considera que la refinería de MAB habría tenido durante el período de la reclamación unos gastos de funcionamiento superiores en 29.484.000 dinares kuwaitíes a lo que se incorporó en el cálculo del reclamante de las pérdidas por interrupción de la actividad mercantil. UN 80- يستنتج الفريق بأن النفقات التشغيلية التي كانت مصفاة ميناء عبد الله ستتكبدها خلال فترة المطالبة تزيد بمبلغ 000 484 29 دينار كويتي عن المبلغ الذي يظهره حساب الشركة صاحبة المطالبة لما تكبدته من خسائر ناجمة عن تعطل الأعمال.
    Si en el cálculo se hubiese aplicado ese nivel de gastos más alto, la reclamación por interrupción de la actividad mercantil de KNPC se habría reducido en un importe equivalente. En consecuencia, el Grupo considera que la reclamación por interrupción de la actividad mercantil de KNPC debe reducirse en 29.484.000 dinares kuwaitíes. UN ولو كانت النفقات الأعلى قد استخدمت في هذا الحساب، لكانت مطالبة الشركة بالتعويض عن الخسائر الناجمة عن تعطل الأعمال قد خفضت بمبلغ مناظرٍ، وبالتالي فإن الفريق يستنتج بأن مطالبة الشركة بالتعويض عن الخسائر الناجمة عن تعطل الأعمال ينبغي أن تخفض بمبلغ 000 484 29 دينار كويتي.
    85. El Grupo considera que la depreciación aplicada por KNPC durante el período de la reclamación causó un aumento artificial de su reclamación por pérdidas debidas a interrupción de la actividad mercantil. UN 85- ويستنتج الفريق بأن مبلغ الاستهلاك الذي قدرته شركة البترول الوطنية الكويتية خلال فترة المطالبة قد سبب زيادة مصطنعة في مطالبتها بالتعويض عن الخسائر الناجمة عن تعطل الأعمال.
    pérdidas debidas a interrupción de la actividad mercantil 51 - 52 19 UN تعطل الأعمال 51-52 19
    a) Pérdidas financieras y lucro cesante de las cuatro unidades operativas respecto de las operaciones de producción y las ventas al detalle (en adelante " pérdidas por interrupción de la actividad mercantil " ), como se indica en el cuadro 2: UN (أ) الخسائر المالية المتكبدة من قبل الوحدات التشغيلية الأربع وما فاتها من كسب في العمليات الصناعية ومبيعات التجزئة ( " الخسائر الناجمة عن تعطل الأعمال " ) على النحو المبين في الجدول 2:
    71. Existe una relación entre las conclusiones anteriores del Grupo respecto del importe del daño por interrupción de la actividad mercantil sufrido por KPC como consecuencia de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq y la cuantía del daño por ese mismo motivo que ahora reclama KNPC. UN 71- وهناك علاقة متبادلة بين الاستنتاجات التي سبق أن خلص إليها الفريق بشأن حجم الأضرار التي تكبدتها مؤسسة البترول الكويتية بسبب تعطل الأعمال نتيجة لقيام العراق بغزو واحتلال الكويت، وحجم الأضرار الناجمة عن تعطل الأعمال التي تطالب شركة البترول الوطنية الكويتية بالتعويض عنها الآن.
    77. El Grupo estima apropiado utilizar la fórmula de los derechos de elaboración descrita en los párrafos 37 y 38 para calcular las pérdidas por interrupción de la actividad mercantil de las tres refinerías de KNPC durante el período de la reclamación. UN 77- ويستنتج الفريق بأنه من المناسب استخدام صيغة رسوم المعالجة المبينة في الفقرتين 37 و38 أعلاه لحساب الخسائر الناجمة عن تعطل الأعمال والتي تكبدتها المصافي الثلاث التابعة لشركة البترول الوطنية الكويتية خلال فترة المطالبة.
    La reclamación de KNPC por los daños debidos a la interrupción de la actividad mercantil se deriva de los mismos componentes que KPC utilizó para calcular sus ahorros de costos en derechos de elaboración pagados a KNPC. UN ومطالبة شركة البترول الوطنية الكويتية بالتعويض عن الأضرار الناجمة عن تعطل الأعمال تستند إلى نفس العناصر التي استخدمتها مؤسسة البترول الكويتية لحساب ما حققته من وفورات في التكاليف فيما يتصل برسوم المعالجة المدفوعة لشركة البترول الوطنية الكويتية(11).
    87. El Grupo ha determinado que la cantidad reclamada por KNPC por interrupción de la actividad mercantil, 443.901.787 dinares kuwaitíes, debe reducirse en 148.136.911 dinares kuwaitíes en aplicación de los ajustes descritos en los párrafos 80 a 86, y que se debe otorgar a KNPC una indemnización total de 295.764.876 dinares kuwaitíes, por sus pérdidas debidas a interrupción de la actividad mercantil. UN 87- يستنتج الفريق بأن مطالبة شركة البترول الوطنية الكويتية بالتعويض عن الخسائر الناجمة عن تعطل الأعمال بمبلغ 787 901 443 ديناراً كويتياً يجب أن تخفض بما مجموعه 911 136 148 ديناراً كويتياً على أساس التعديلات المبينة في الفقرات من 80 إلى 86 أعلاه، وأن الشركة ينبغي أن تمنح مبلغاً إجماليا قدره 876 764 295 ديناراً كويتياً كتعويضٍ عما تكبدته من خسائر ناجمة عن تعطل الأعمال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد