El aumento de las asignaciones del anteproyecto corresponde fundamentalmente a las actividades programáticas, que reflejan un aumento del 39,4% en términos reales. | UN | وتخصص الزيادات الواردة في المخطط اﻷولي أساسا لﻷنشطة البرنامجية التي تعكس زيادة بنسبة ٤ر٩٣ في المائة باﻷرقام الحقيقية . |
Los recursos, que reflejan un aumento de 132.800 dólares, cubrirían los gastos de reposición de 89 computadoras personales e impresoras. | UN | وستغطي الموارد، التي تعكس زيادة قدرها ٠٠٨ ٢٣١ دولار، تكلفة استبدال ٩٨ حاسوبا شخصيا وطابعة. |
A.27E.7 La suma de 283.900 dólares, que refleja un aumento de 73.700 dólares, se destinará a servicios de procesamiento de datos. | UN | ألف-27 هاء-7 تتصل الموارد البالغة 900 283 دولار، التي تعكس زيادة قدرها 700 73 دولار، بخدمات تجهيز البيانات. |
Los otros gastos de personal (313.000 dólares), que representan un aumento de 172.500 dólares, se relacionan con los aspectos siguientes: | UN | ٣-١٠٥ تتصل تكاليف الموظفين اﻷخرى )٠٠٠ ٣١٣ دولار(، التي تعكس زيادة قدرها ٥٠٠ ١٧٢ دولار، بما يلي: |
A.4.12 El crédito de 3.200 dólares, que representa un aumento de 1.200 dólares, servirá para sufragar las horas extraordinarias que se trabajen en períodos de volumen máximo de trabajo. | UN | ألف 4-12 تغطي الاحتياجات البالغ قدرها 200 3 دولار، والتي تعكس زيادة قدرها 200 1 دولار، تكاليف العمل الإضافي المتوقع حدوثه في فترات ذروة العمل. |
De esa forma, la estimación de gastos revisada supone un aumento de 37,1 millones de dólares respecto de los compromisos autorizados actualmente. | UN | وبناء على ذلك، فإن التقديرات المنقحة للتكاليف تعكس زيادة مقدارها ٣٧,١ مليون دولار على اﻹذن الجاري بالدخول في التزامات. |
Los recursos no relacionados con puestos, que ascienden a 542.700 dólares, suponen un aumento de 100.900 dólares y servirán para sufragar otros gastos de personal, consultores y expertos, viajes de funcionarios y servicios por contrata. | UN | أما الموارد غير المتصلة بالوظائف والبالغة 700 542 دولار، التي تعكس زيادة قدرها 900 100 دولار، فستغطي بنود التكاليف الأخرى للموظفين، والاستشاريين والخبراء، وسفر الموظفين، والخدمات التعاقدية. |
Los recursos, que reflejan un aumento de 132.800 dólares, cubrirían los gastos de reposición de 89 computadoras personales e impresoras. | UN | وستغطي الموارد، التي تعكس زيادة قدرها ٨٠٠ ١٣٢ دولار، تكلفة استبدال ٨٩ حاسوبا شخصيا وطابعة. |
Los créditos previstos, por valor de 36.205.700 dólares, reflejan un aumento de aproximadamente el 15%. | UN | والاعتمادات التي يبلغ إجماليها 700 205 36 دولار تعكس زيادة نسبتها 15 في المائة تقريبا. |
Las ganancias y pérdidas no realizadas, que reflejan un aumento o una disminución del valor de una inversión desde su adquisición, se realizan al momento de venderse o enajenarse la inversión. | UN | إدارة الاستثمارات إن الأرباح والخسائر غير المحققة، التي تعكس زيادة أو نقصانا في قيمة الاستثمارات منذ تاريخ حيازتها، ناجمة عن بيع استثمارات أو عن التخلص منها. |
Las necesidades estimadas de 210.400 dólares, que reflejan un aumento de 62.400 dólares, incluyen: | UN | ٤١-٤٢ تشمل الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٤٠٠ ٢١٠ دولار، التي تعكس زيادة قدرها ٤٠٠ ٦٢ دولار، ما يلي: |
Se estima que los recursos necesarios aumentarán 1.189.000 dólares, lo que refleja un aumento de 1.242.900 dólares en la póliza de seguros generales, compensado en parte por una disminución de 53.900 dólares relacionada con el seguro contra actos de terrorismo. | UN | ويُقدر أن تشهد الاحتياجات زيادة صافية بمبلغ 000 189 1 دولار، تعكس زيادة قدرها 900 242 1 دولار تتصل بوثيقة التأمين العام، ويعوضها جزئيا انخفاض قدره 900 53 دولار يتصل بالتأمين ضد أعمال الإرهاب. |
El crédito, que refleja un aumento de 1.602.800 dólares, permitirá solucionar el problema de falta de fondos para sustituir el mobiliario y el equipo de oficina a raíz de la renovación del espacio de oficinas; | UN | وهذه الاحتياجات التي تعكس زيادة مقدارها 800 602 1 دولار هي لمواجهة مشكلة نقص التمويل الذي جُوبه في الماضي لاستبدال أثاث ومعدات المكاتب المتصل بتجديد أماكن المكاتب؛ |
El número de presentaciones superior el previsto refleja un aumento de la demanda por parte de organizaciones externas de que oficiales encargados del mantenimiento de la paz hagan presentaciones y participen en conferencias, seminarios y otros foros públicos | UN | تعكس زيادة العروض عما كان متوقعا زيادة في طلب المنظمات الخارجية على العروض المقدمة من مسؤولي حفظ السلام ومشاركتهم في المؤتمرات والحلقات الدراسية وغيرها من المنتديات العامة |
Las necesidades estimadas de 2.002,500 dólares, que representan un aumento de 40.500 dólares, corresponden a los gastos de los puestos que figuran en el cuadro 18.17. | UN | ٨١-٢٧ تغطي الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٠٠٥ ٢٠٠ ٢ دولار، التي تعكس زيادة قدرها ٠٠٥ ٠٤ دولار، تكاليف الوظائف المبينة في الجدول ٨١-٧١. |
Las necesidades estimadas de 2.002,500 dólares, que representan un aumento de 40.500 dólares, corresponden a los gastos de los puestos que figuran en el cuadro 18.17. | UN | ٨١-٢٧ تغطي الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٥٠٠ ٠٠٢ ٢ دولار، التي تعكس زيادة قدرها ٥٠٠ ٤٠ دولار، تكاليف الوظائف المبينة في الجدول ١٨-١٧. |
El proyecto de presupuesto para el personal civil en el período 2007/2008 asciende a 118.543.900 dólares, lo que representa un aumento de 18.555.300 dólares, o de 18,6% respecto del período anterior. | UN | 19 - تبلغ الميزانية المقترحة للموظفين المدنيين للفترة 2007/2008، 900 543 118دولارا، تعكس زيادة قدرها 300 155 18 دولارا أو 18.6 في المائة عــن الفتــرة السابقة. |
62. Las estimaciones en concepto de los gastos comunes de personal ascienden a 13,3 millones de dólares, lo que representa un aumento del volumen de 400.000 dólares debido a los nuevos puestos del cuadro orgánico de contratación internacional y los nuevos puestos de contratación local. | UN | ٦٢ - وتبلغ تقديرات التكاليف العامة للموظفين ١٣,٣ مليون دولار، تعكس زيادة في الحجم قدرها ٠,٤ مليون دولار للوظائف اﻹضافية الدولية والمحلية من الفئة الفنية. |
En el componente 1, operaciones, se propone un total de 61 puestos, lo que supone un aumento de 36 puestos de contratación internacional y 21 de contratación nacional. | UN | 13 - يُقترح في إطار العنصر 1، العمليات، ما مجموعه 61 وظيفة، تعكس زيادة قدرها 36 وظيفة دولية و 21 وظيفة وطنية. |
Recursos necesarios (antes del ajuste): 298.400 dólares, que suponen un aumento de 126.900 dólares | UN | الاحتياجات من الموارد (قبل إعادة تقدير التكاليف): 400 298 دولار، تعكس زيادة قدرها 900 126 دولار |
entraña un aumento de 2.000 dólares respecto de las necesidades revisadas de 2005. | UN | وهي تعكس زيادة قدرها 000 2 دولار عن الاحتياجات المنقحة لعام 2005. |
Los recursos financieros generales propuestos para el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz para 2011/12 ascienden a 104.528.000 dólares, cifra que refleja un incremento de 7.660.000 dólares, es decir, del 7,9% respecto de los recursos aprobados para 2010/11. | UN | 82 - إن الاحتياجات العامة المقترحة لإدارة عمليات حفظ السلام للفترة 2011/2012، البالغة 000 528 104 دولار تعكس زيادة قدرها 000 660 7 دولار، أو 7.9 في المائة، على الموارد المعتمدة للفترة 2010/2011. |
Las estimaciones combinadas para los dos tribunales reflejan un incremento neto de 1,6 millones de dólares y tres puestos. | UN | والتقديرات المجتمعة للمحكمتين تعكس زيادة صافية تبلغ 1.6 مليون دولار وثلاث وظائف. |
Los créditos solicitados de 7.078.700 dólares, que representan un crecimiento en los recursos de 162.200 dólares, cubrirán los puestos que figuran en el cuadro 18.13. | UN | ٨١-١٥ تغطي الاحتياجات المقترحة البالغة ٠٠٧ ٨٧٠ ٧ دولار، التي تعكس زيادة في الموارد قدرها ٠٠٢ ٢٦١ دولار، تكاليف الوظائف المبينة في الجدول ٨١-٣١. |
32.11 Las necesidades de recursos, que ascienden a 2.315.600 dólares e incluyen un aumento de 527.300 dólares, se basan en las tendencias de los gastos observadas durante el período comprendido entre 2004 y 2008. | UN | 32-11 تُحتسب الاحتياجات من الموارد البالغة 600 315 2 دولار، التي تعكس زيادة قدرها 300 527 دولار، استنادا إلى الاتجاهات الراهنة في النفقات للفترة من 2004 إلى 2008. |
24.111 Los recursos no relacionados con puestos, que ascienden a 2.771.100 dólares, destinados a financiar las operaciones de la Oficina, representan un incremento neto de 22.400 dólares y servirán para sufragar otros gastos de personal, viajes de funcionarios, servicios por contrata y otros gastos generales de funcionamiento. | UN | 24-111 أما الموارد غير المتعلقة بالوظائف التي يبلغ مجموع قيمتها 100 771 2 دولار، والتي تعكس زيادة صافية قدرها 400 22 دولار لعمليات المكتب، فتغطي تكاليف الموظفين الأخرى، وسفر الموظفين، والخدمات التعاقدية، وغير ذلك من الاحتياجات التشغيلية العامة. |
Los recursos necesarios, 3.942.800 dólares, que acusan un aumento de 76.500 dólares, guardan relación con los puestos indicados en el cuadro 20.14. | UN | ٠٢-١٤ تتصل الاحتياجات من الموارد المقدرة بمبلغ ٠٠٨ ٢٤٩ ٣ دولار، والتي تعكس زيادة مقدارها ٠٠٥ ٦٧ دولار، بالوظائف الواردة في الجدول ٠٢-٤١. |
En resumen, la propuesta de presupuesto de apoyo correspondiente a los recursos ordinarios y otros recursos para el bienio 2008-2009 presenta un aumento de 7,0 millones de dólares con respecto al bienio anterior, tanto en los costos como el volumen. | UN | 24 - وبإيجاز، فإن ميزانية الدعم من الموارد العادية والموارد الأخرى المقترحة لفترة السنتين 2008-2009 تعكس زيادة في التكلفة والحجم قدرها 7 مليون دولار عن فترة السنتين السابقة. |