ويكيبيديا

    "تعلق أهمية كبيرة على" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • concede gran importancia a
        
    • atribuye gran importancia a
        
    • asigna gran importancia a
        
    • otorga gran importancia a
        
    • concede gran importancia al
        
    • concede una gran importancia a
        
    • asigna gran importancia al
        
    • asignan gran importancia a
        
    • atribuye gran importancia al
        
    • asignaba gran importancia a
        
    • atribuía gran importancia a
        
    • atribuyen gran importancia a
        
    • otorga una gran importancia a
        
    • atribuye una gran importancia a
        
    • otorga mucha importancia a
        
    Además, Ucrania concede gran importancia a la formación y asistencia técnica que brinda la CNUDMI. UN كما أن أوكرانيا تعلق أهمية كبيرة على مسألة قيام الأونسترال بتقديم التدريب والمساعدة التقنية.
    Ucrania atribuye gran importancia a la labor de la Junta, que ayuda a detectar puntos débiles en el funcionamiento administrativo y presupuestario de las Naciones Unidas y deficiencias en el sistema de supervisión interna. UN وذكر أن أوكرانيا تعلق أهمية كبيرة على أعمال المجلس التي تساعد في اكتشاف مجالات الضعف في عمل اﻷمم المتحدة فيما يتعلق باﻹدارة والميزانية ونواحي القصور في نظام المراقبة الداخلية.
    El Gobierno de Túnez asigna gran importancia a la educación como medio para inculcar los principios de igualdad y no discriminación. UN وقال إن حكومته تعلق أهمية كبيرة على التوعية كأداة لنشر مبادئ المساواة وعدم التمييز.
    Zambia fue uno de los patrocinadores de esta resolución porque otorga gran importancia a la situación de la mujer en las zonas rurales. UN وقد شاركت زامبيا في تقديم مشــروع القرار هذا ﻷنها تعلق أهمية كبيرة على حالة المرأة الريفيـــة.
    Sin embargo, Maldivas concede gran importancia al deporte. UN إلا أن ملديف تعلق أهمية كبيرة على الرياضة.
    Al respecto, deseo añadir que Belarús concede una gran importancia a las actividades que realiza el OIEA en esta esfera. UN وفي هذا الصدد، ينبغي أن نضيف أن بيلاروس تعلق أهمية كبيرة على أنشطة الوكالة في هذا المجال.
    Su Gobierno asigna gran importancia al aumento de la cooperación con los organismos pertinentes de las Naciones Unidas y prestará su apoyo general a esas actividades en la República. UN وذكرت أن حكومتها تعلق أهمية كبيرة على توسيع قاعدة التعاون مع وكالات اﻷمم المتحدة ذات الصلة، وسوف تقدم الدعم ﻷنشطتها في الجمهورية من كافة الوجوه.
    Recuerda a ese respecto que los Estados Unidos asignan gran importancia a la función de comprobación externa. UN وذكر في هذا الصدد أن الولايات المتحدة تعلق أهمية كبيرة على مهمة المراجعة الخارجية.
    Suiza concede gran importancia a la continuación de la labor que se ha realizado durante el Decenio. UN وأضاف أن سويسرا تعلق أهمية كبيرة على الاستمرار في اﻷعمال التي أنجزت أثناء العقد.
    Namibia concede gran importancia a las cuestiones que afectan especialmente a las mujeres, así como a la labor del UNIFEM. UN وناميبيا تعلق أهمية كبيرة على المسائل التي تمس بصفة خاصة المرأة وأعمال الصندوق.
    El Grupo concede gran importancia a las condiciones para la asignación de personal a las oficinas sobre el terreno. UN وذكر أن المجموعة تعلق أهمية كبيرة على شروط تعيين الموظفين في المكاتب الميدانية.
    Para comenzar, quiero poner de relieve que el Japón atribuye gran importancia a mejorar los métodos de trabajo del Consejo de Seguridad. UN وفي البداية، أود أن أؤكد على أن اليابان تعلق أهمية كبيرة على تحسين أساليب عمل مجلس اﻷمن.
    El Pakistán atribuye gran importancia a la labor de la Conferencia de Desarme. UN إن باكستان تعلق أهمية كبيرة على عمل مؤتمر نزع السلاح.
    Viet Nam atribuye gran importancia a la labor del Comité Preparatorio y espera que su informe pueda ser producto de un consenso. UN وقال إن فييت نام تعلق أهمية كبيرة على أعمال اللجنة التحضيرية وتأمل في أن تستطيع هذه اللجنة وضع تقرير بتوافق الآراء.
    Rusia asigna gran importancia a la aplicación del programa de socorro de emergencia de las Naciones Unidas para 200.000 desplazados internos de Chechenia que actualmente se encuentran asentados en regiones adyacentes a la Federación de Rusia. UN وروسيا تعلق أهمية كبيرة على تنفيذ برنامج اﻷمم المتحدة لﻹغاثة الطارئة لصالح ٠٠٠ ٢٠٠ من المشردين داخليا من الشيشان الذين فروا والذين يستوطنون حاليا في مناطق الاتحاد الروسي المجاورة للشيشان.
    Eslovaquia, como país que utiliza la energía nuclear únicamente con fines pacíficos, asigna gran importancia a los dos aspectos de la agenda nuclear, la no proliferación nuclear y el desarme nuclear. UN وسلوفاكيا، باعتبارها من البلدان التي تستخدم الطاقة النووية لﻷغراض السلمية فقط، تعلق أهمية كبيرة على كلا جانبي البرنامج النووي، وعدم انتشار اﻷسلحة النووية ونزع السلاح النووي.
    En ese contexto, el Gobierno de Etiopía asigna gran importancia a la adopción de los dos protocolos facultativos. UN وذكرت في ذلك الصدد أن حكومتها تعلق أهمية كبيرة على اعتماد البروتوكولين الاختياريين.
    La Asociación otorga gran importancia a la lucha contra el lavado de dinero mediante la aplicación de medidas nacionales y actividades de cooperación regional. UN والرابطة تعلق أهمية كبيرة على مكافحة غسل اﻷموال عن طريق التدابير الوطنية الفعالة وجهود التعاون اﻹقليمي.
    Su Gobierno concede gran importancia al principio de non-refoulement y al retorno voluntario de refugiados sin riesgos y con seguridad. UN وقال إن حكومة بلده تعلق أهمية كبيرة على مبدإ عدم اﻹرجاع القسري للاجئين وعلى عودتهم الطوعية في سلامة وأمن.
    Por su parte, Dinamarca concede una gran importancia a la Convención. UN وأضافت أن الدانمرك نفسها تعلق أهمية كبيرة على الاتفاقية.
    El Gobierno de su país asigna gran importancia al papel que desempeña la ONUDD y sigue colaborando con ella en la lucha contra la trata de personas. UN وقال إن حكومته تعلق أهمية كبيرة على الدور الذي يؤديه المكتب، الذي يتعاون معه باستمرار في مكافحة الاتجار بالأشخاص.
    Japón atribuye gran importancia al Registro de Armas de las Naciones Unidas en calidad de medida para promover la confianza y la seguridad entre los países interesados. UN إن اليابان تعلق أهمية كبيرة على سجل اﻷسلحة التابع لﻷمم المتحدة كتدبير يعزز بناء الثقة واﻷمن بين البلدان المعنية.
    Con respecto al párrafo 34, su Gobierno asignaba gran importancia a la función de coordinación del Organismo Brasileño de Cooperación. UN وفيما يتعلق بالفقرة ٣٤، قال إن حكومته تعلق أهمية كبيرة على الدور التنسيقي الذي تقوم به وكالة التعاون البرازيلية.
    Eslovaquia atribuía gran importancia a la protección de los grupos minoritarios, incluidos los niños. UN وقالت سلوفاكيا إنها تعلق أهمية كبيرة على حماية الأقليات، بمن فيهم الأطفال.
    Deberíamos encontrar medios adecuados para resolver las preocupaciones de las Partes que atribuyen gran importancia a la cuestión de las armas de destrucción en masa. UN ينبغي أن نجد وسائل مناسبة للاستجابة لشواغل اﻷطراف التي تعلق أهمية كبيرة على مسألة أسلحة التدمير الشامل.
    Etiopía otorga una gran importancia a la labor del OIEA y agradece la valiosa cooperación técnica que el Organismo presta a los Estados miembros, en particular a las naciones en desarrollo. UN وإثيوبيا تعلق أهمية كبيرة على عمل الوكالة وتقدر التعاون الفني المفيد الذي تقدمه للدول الأعضاء، وخاصة الدول النامية.
    Albania atribuye una gran importancia a la labor de reforma del Consejo de Seguridad. UN إن ألبانيا تعلق أهمية كبيرة على العمل من أجل إصلاح مجلس اﻷمن.
    Etiopía otorga mucha importancia a su cooperación con la Organización y espera con interés que su relación se fortalezca de manera más programada. UN وقال إن اثيوبيا تعلق أهمية كبيرة على تعاونها مع اليونيدو وتتطلع لتعزيز علاقتها معها على نحو أكثر برمجة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد