ويكيبيديا

    "تعلمنا أن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • hemos aprendido que
        
    • aprendimos que
        
    • nos enseña que
        
    • Hemos aprendido a
        
    • nos indica que
        
    • nos enseñan que
        
    • nos enseña a
        
    • nos enseñan a
        
    • que nos enteramos
        
    • aprendimos a
        
    Nuestras reglas pueden parecerle arbitrarias al recién llegado, pero desgraciadamente hemos aprendido que sin un orden absoluto no sobreviviremos aquí. Open Subtitles القوانين التي نعيشها هنا ربما ، تبدو إستبدادية للقادمين الجدد لكننا تعلمنا أن ، بدون النظام الصارم
    hemos aprendido que el final de una guerra debe ser el principio de una nueva génesis, que será el fin de la beligerancia y terminará con los prejuicios sicológicos. UN لقد تعلمنا أن نهاية الحرب ينبغي أن تكون بداية نشوء جديد يمثل نهاية للقتال ويضع حدا لحالات التعصب النفسي.
    aprendimos que en todos los aspectos de la ingeniería hay consecuencias no intencionales. Open Subtitles لقد تعلمنا أن هناك عواقب غير مقصودة في كل الجوانب الهندسية
    La experiencia nos enseña que la inacción puede tener un elevado costo. UN والتجربة تعلمنا أن التقاعس يمكن أن يكون باهظ التكلفة.
    No decimos que aceptemos necesariamente el statu quo, pero Hemos aprendido a vivir con él. UN ونحن لا نقول إننا نقبل بالضرورة الوضع القائم، ولكننا تعلمنا أن نتعايش معه.
    La experiencia anterior nos indica que la Conferencia de Desarme puede negociar con absoluta efectividad un tema a la vez. UN إن الخبرة الماضية تعلمنا أن مؤتمر نزع السلاح يمكنه أن يجري مفاوضات بشكل فعال تماماً بشأن بند واحد في وقت واحد.
    Como todas nuestras religiones nos enseñan que hay un mesías muy dentro de cada uno de nosotros, ahí es donde debemos buscar las respuestas. UN وبما أن جميع أدياننا تعلمنا أن هناك نبيا في أعماق كل منا، دعونا نفتش عن اﻷجوبة في أعماق قلوبنــا.
    En tercer lugar, hemos aprendido que la auténtica seguridad no es una de control y represión. UN ثالثا، تعلمنا أن اﻷمن الحقيقي لا يتعلق بالمراقبة والقمع.
    hemos aprendido que una cultura democrática brinda mayores posibilidades para la prevención y la solución de los conflictos. UN وقد تعلمنا أن الثقافة الديمقراطية توفر إمكانات أكبر لتلافي نشوب الصراع وحسمه.
    Sin embargo, hemos aprendido que no basta la democracia por sí misma. UN ولكننا تعلمنا أن الديمقراطيـة وحدهـا لا تكفي.
    Sin embargo, hemos aprendido que no basta la democracia por sí misma. UN ولكننا تعلمنا أن الديمقراطيـة وحدهـا لا تكفي.
    hemos aprendido que la naturaleza multifacética del desafío de la mundialización requiere una respuesta igualmente multifacética. UN ولقد تعلمنا أن الطابع المتعدد الوجوه لتحدي العولمة يتطلب استجابة متعددة الوجوه.
    hemos aprendido que la destrucción gratuita y repetida de nuestros recursos humanos y materiales no sólo es incompatible con el desarrollo nacional, es su peor enemigo. UN وقد تعلمنا أن التدمير المتكرر والمتعمد لمواردنا البشرية والمادية يتناقض مع التنمية الوطنية وأنه لعنة تحل علينا.
    Supongo que aprendimos que la felicidad está donde sea que la encuentres. Open Subtitles أعتقد أننا قد تعلمنا أن السعادة يمكن إيجادها في أي مكان
    El primer día aprendimos que estar fuera del sistema significa que las cosas que deberían ser fáciles costaban mucho trabajo. Open Subtitles هناك أفعى في اليوم الأول تعلمنا أن نعيش بدون استعمال الخدمات مما يعني أن أشياء كانت سهله أصبحت تأخذ الكثير من العمل
    En ese momento aprendimos que las relaciones requieren trabajo duro pero que eventualmente, todo funcionaría. Open Subtitles في هذه اللحضة تعلمنا أن العلاقة تتطلب العمل بجهد ولكن بالأخير فكل الأمور ستسير على ما يرام
    La “hora de la Tierra“ nos enseña que abordar el calentamiento planetario es fácil. Sin embargo, al apagar las luces, lo único que conseguimos es que resulte más difícil ver. News-Commentary إن ساعة الأرض تعلمنا أن معالجة الانحباس الحراري العالمي أمر سهل. ومع ذلك فإن كل ما نفعله بإطفاء الأنوار هو أننا نجعل الرؤية أكثر صعوبة.
    Él le responde, "Bueno, soy un físico y la mecánica cuántica nos enseña que es posible que la materia sobre este banco espontáneamente se convierta en una hermosa mujer que pueda aceptar mi oferta y se enamore de mí." Open Subtitles قال الرجل, حسناً , انا فيزيائي, و ميكانيكا الكم والكونتم تعلمنا أن الشئ الذي فوق الكرسي
    Hemos aprendido a vivir con estas medidas punitivas. UN لقد تعلمنا أن نعيش مع هذه التدابير العقابية.
    Sin embargo, la experiencia nos indica que la inversión directa extranjera aparece después del crecimiento económico, no antes de éste. UN ولكن التجربة تعلمنا أن تدفقات الاستثمارات المباشرة الأجنبية تأتي بعد النمو الاقتصادي وليس قبله.
    Esos ejemplos nos enseñan que todos los delitos deben tratarse por igual. UN تلك الأمثلة تعلمنا أن جميع الجرائم يجب أن تعامل على قدم المساواة.
    Cuando una operación va mal se nos enseña a volver a sus orígenes. Open Subtitles عندما تسير عملية بشكل سيئ تعلمنا أن نعود إلى جذور المشكلة
    Nuestras tradiciones nos enseñan a atesorar la naturaleza como el patrimonio más preciado que debemos transmitir íntegro a nuestros hijos. UN فتقاليدنا تعلمنا أن نصون الطبيعة بوصفها أثمن إرث نورثه ﻷولادنا.
    Luego con esta llamada, en la que nos enteramos... de que Boyd Crowder perdió la mitad de nuestra mercancía... parece que pasa por ser menos un socio y más un problema. Open Subtitles إذاً بهذا الإتصال تعلمنا أن " بويد " فقد نصف بضاعتنا يبدوا أنه أقل من شريك وأكثر من مشاكل
    Los sajones aprendimos a ocultar lo bello que tenemos, caballero. Open Subtitles لأن يا سيدى الفارس ، إننا الساكسونيون قد تعلمنا أن نضع ضوءنا تحت مكيال الحبوب

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد