Así de básico es lo que estamos intentando aprender sobre los tiburones peregrinos. | TED | مثل هذه الاشياء هو ما نحاول تعلمه عن أسماك القرش المًتشمسة. |
Y todo esto es algo que los pequeños pueden aprender con sus aplicaciones móviles. | TED | وكل هذا شيء يمكن لطفل صغير جداً تعلمه باستخدام تطبيقات جوال ممائلة. |
Benjamín se entrena para ser un arponero y sabe, que un día de estos, todo lo que ha aprendido será puesto a prueba. | Open Subtitles | يتدرب بنجامين لكي يصبح صائداً بالرماح. وهو يعرف , في أي يوم كل الذي تعلمه يمكن أن يوضع تحت الاختبار. |
Resulta de gran importancia lo aprendido en estos casos y el modo en que se ajustó la programación. | UN | ويتسم ما تم تعلمه في هذه الحالات وكيفية تعديل البرامج بأهمية رئيسية في هذا الصدد. |
Cuando lo despojas de todo lo que aprendió durante su vida, su desnudo corazón aún brilla. | TED | إن قمتم بأخذ كل شيء قد تعلمه من أي وقت مضى في هذا العالم، لا يزال قلبه الشفّاف يسطع. |
No hay nada que pueda decirte ahora que tu no sepas ya. | Open Subtitles | لا يوجد شىء استطيع ان أخبرك به الآن لا تعلمه |
Y si hay una sola lección que podamos aprender de la inevitable caída del apartheid es que la negación rígida no funciona. | TED | وإذا كان هناك درس وحيد يمكننا تعلمه من السقوط الحتمي لنظام الفصل العنصري فهو أن الإنكار الجامد لا ينفع. |
Dijiste que todo lo que tenías que aprender, lo aprendiste de "West Side Story". | Open Subtitles | نعم عندما قلت كل شيء تريده تعلمه ستتعلمه من قصة الجانب الغربي |
Creemos que hay mucho que podemos aprender los unos de los otros. | Open Subtitles | نعتقد ان هناك الكثير مما يمكننا تعلمه من بعضنا البعض |
Hay mucho que aprender de los programas de coordinación iniciales del Departamento de Asuntos Humanitarios. | UN | وهناك الكثير مما يمكن تعلمه من برامج التنسيق اﻷولية التي تنهض بها إدارة الشؤون اﻹنسانية. |
La FICSA se preguntaba qué podría esperar aprender el régimen común del experimento de Copenhague, aun si tuviera éxito. | UN | وذكر أن الاتحاد يتساءل عما يمكن للنظام الموحد أن يأمل في تعلمه من تجربة كوبنهاغن حتى ولو كانت تجربة ناجحة. |
Entonces... ¿qué sabe del hombre que estaba con Molly Woods en el bar? | Open Subtitles | ما الذى تعلمه بشأن الرجل الذى كان مع مولى فى الحانة |
Él tiene acceso a todo lo que la UCAA sabe sobre los Inhumanos. | Open Subtitles | إنه يملك إمكانية الوصول لكل شئ تعلمه الوحدة عن اللا بشر |
Usted no sabe lo que ellos van a aprender jugando con él. Ustedes saben, déjelos entretenerse por un rato con él en sus propios términos y créanme, | TED | انتم لا تتصورون مدى ما يمكنهم تعلمه من اللعب بها تعلمون دعوهم يتسلون وفق شروطهم وثقوا بي |
Aplicación: ¿Se aplica en el puesto de trabajo lo que se ha aprendido? | UN | ▬ التطبيق: هل يطبق في العمل ما جرى تعلمه أثناء التدريب ؟ |
Pienso que Bedford también aprendió este principio, pero Vic lo tomó al revés. | Open Subtitles | و قد تعلم فيك بيدفورد هذا المفهوم ايضا الا انه تعلمه بالعكس |
Tienes que decirnos todo lo que sepas, quien creas que está detrás de esto. | Open Subtitles | عليك أ، تخبرنا كل شيء تعلمه عن من تظنه خلف هذه الأمور |
¿No le estás enseñando sobre intolerancia... sino que en realidad estás buscándola? | Open Subtitles | أنت لا تعلمه بشأن التعصب فقط؟ أنت تنشده كذلك فعلياً؟ |
Ud. es su padre. Deberia enseñarle a comportarse. | Open Subtitles | إذا كنت لا تعرف كيف تعلمه أرسله إلي الله |
Eso es lo que nos enseña la experiencia de este siglo XX. | UN | وهذا هو الدرس الذي يجب تعلمه من القرن العشرين. |
Y mi definición de una teoría es que no solo es algo que le enseñas a la gente; ahorra trabajo. | TED | و تعريفي للنظرية انها ليست فقط امرا تعلمه للناس؛ انما توفير لليد العاملة. |
Supongo que ese tipo de lección no se aprende en ningún instituto. | Open Subtitles | أعتقد ذلك النوع من الدروس لا يمكنك تعلمه في المدرسة |
Lo que ella no sabía es que yo pensaba que mi vida era terriblemente aburrida, y que lo último que quería hacer era escribir sobre mi. | TED | والذي لم تكن تعلمه هو اعتقادي أن حياتي كانت شديدة الملل, وأن آخر ماكنت أريد القيام به كان أن أكتب عن نفسي. |
Y necesito que le enseñes una de tus lecciones de civismo. | Open Subtitles | و أريدك أن تعلمه واحداً من دروسك الشهيره |
Le estás enseñando a degradar y cosificar a las mujeres que solo existen para satisfacer sus impulsos cuando en realidad podrías estar enseñándole que el mejor tipo de sexo viene de hacer una conexión. | Open Subtitles | أنت تعلمه بأن يحط من قدر المرأة أن وجودهن فقط ليلبين رغباته حينما تستطيع أن تعلمه |
No hay nada que la escuela te pueda enseñar y la vida no pueda | Open Subtitles | ليس هناك شيء تعلمه لك المدرسة لا تستطيع الحياة أن تعلمه لك |
El graduado en Australia se examina en su universidad sobre la base de lo que le han enseñado. | UN | ويجري تقييم الخريج الاسترالي من قبل الجامعة التي ينتمي إليها على أساس ما تعلمه فيها. |