ويكيبيديا

    "تعليقاتها واقتراحاتها" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • sus observaciones y sugerencias
        
    • sus comentarios y sugerencias
        
    • observaciones y sugerencias que
        
    • formularan observaciones y sugerencias
        
    62. La Directora Ejecutiva agradeció a las delegaciones sus observaciones y sugerencias útiles y constructivas. UN ٦٢ - ووجهت المديرة التنفيذية الشكر إلى الوفود على تعليقاتها واقتراحاتها المفيدة والبناءة.
    62. La Directora Ejecutiva agradeció a las delegaciones sus observaciones y sugerencias útiles y constructivas. UN ٦٢ - ووجهت المديرة التنفيذية الشكر إلى الوفود على تعليقاتها واقتراحاتها المفيدة والبناءة.
    Se invitará a las Partes y otras entidades a que los examinen y formulen sus observaciones y sugerencias. UN وتدعى الأطراف وغيرها إلى دراستها وإبداء تعليقاتها واقتراحاتها.
    Se contrató a un experto para que dirigiese y finalizase, en cooperación con la UNCTAD, la labor del equipo de redacción, y se organizó un simposio con la participación de los representantes de los medios empresariales locales y de grupos de consumidores a fin de recabar sus comentarios y sugerencias sobre el proyecto de ley, que se presentará a la Asamblea Nacional para su aprobación y adopción. UN وتم تعيين خبير لتوجيه عمل فريق الصياغة ووضع اللمسات اﻷخيرة عليه بالتعاون مع اﻷونكتاد، ونظمت ندوة بمشاركة ممثلين عن أوساط اﻷعمال المحلية ومجموعات المستهلكين لالتماس تعليقاتها واقتراحاتها بشأن مشروع القانون. وسيعرض مشروع القانون على الجمعية الوطنية لاقراره واعتماده.
    121. La Directora Ejecutiva agradeció a las delegaciones las útiles observaciones y sugerencias que habían formulado. UN ١٢١ - وشكرت المديرة التنفيذية الوفود على تعليقاتها واقتراحاتها المفيدة.
    El Grupo exhortó a los Estados parte a que formularan observaciones y sugerencias a la secretaría de la Iniciativa StAR para concluir dicho estudio. UN ودعا الفريق الدول الأطراف إلى تقديم تعليقاتها واقتراحاتها إلى أمانة مبادرة ستار بهدف وضع الدراسة في صيغتها النهائية.
    Se invitará a las Partes y otras entidades a que los examinen y formulen sus observaciones y sugerencias. UN وتدعى الأطراف وغيرها إلى دراستها وإبداء تعليقاتها واقتراحاتها.
    El Administrador Auxiliar Adjunto y Director Adjunto de la Dirección Regional de África agradeció a las delegaciones por sus observaciones y sugerencias constructivas. UN ٢٠٠ - وشكر نائب المدير المساعد للبرنامج، ونائب مدير المكتب اﻹقليمي ﻷفريقيا الوفود على تعليقاتها واقتراحاتها البناءة.
    En general apoyan las principales recomendaciones del informe y agradecen que la Dependencia Común de Inspección esté dispuesta a tener en cuenta sus observaciones y sugerencias en las diversas etapas del proceso. UN وهي تؤيد إلى حد بعيد التوصيات الرئيسية الواردة في التقرير وتقدر استعداد وحدة التفتيش المشتركة لدمج تعليقاتها واقتراحاتها في مختلف مراحل العملية.
    111. La Directora Ejecutiva Adjunta (Programa) agradeció a las delegaciones sus observaciones y sugerencias. UN ١١١ - وشكرت نائبة المديرة التنفيذية )البرنامج( الوفود على تعليقاتها واقتراحاتها.
    111. La Directora Ejecutiva Adjunta (Programa) agradeció a las delegaciones sus observaciones y sugerencias. UN 111 - وشكرت نائبة المديرة التنفيذية (البرنامج( الوفود على تعليقاتها واقتراحاتها.
    5. Envío del informe a centros de enlace designados en la FAO, la ONUDI, el Banco Mundial y los bancos regionales de desarrollo para recabar sus observaciones y sugerencias sobre los sectores y productos con miras a la formulación de esquemas de proyectos y sugerencias sobre los expertos que pudieran encargarse de la elaboración de esos esquemas. UN ٥ - يرسل التقرير الى جهات محورية محددة في الفاو، واليونيدو، والبنك الدولي، والمصارف اﻹنمائية اﻹقليمية من أجل الحصول على تعليقاتها واقتراحاتها بشأن المجالات/السلع اﻷساسية فيما يتعلق بموجزات المشاريع وتقديم اقتراحات بشأن الخبراء الذين يمكنهم وضع هذه الموجزات.
    3. El Grupo de trabajo tomó nota de la elaboración, por la Iniciativa StAR, del estudio sobre el enriquecimiento ilícito, y exhortó a los Estados parte a que contribuyeran a su finalización comunicando sus observaciones y sugerencias a la Iniciativa StAR el 30 de septiembre de 2011 a más tardar. UN 3- أحاط الفريق العامل علما بإعداد مبادرة " ستار " دراستها المتعلقة بالإثراء غير المشروع، ودعا الدول الأطراف إلى تقديم تعليقاتها واقتراحاتها إلى مبادرة " ستار " بحلول 30 أيلول/سبتمبر 2011، مما يسهم في وضع الصيغة النهائية لتلك الدراسة.
    55. La Subcomisión tomó nota del informe de la Comisión de Derecho del Espacio de la Asociación de Derecho Internacional sobre sus más recientes aportaciones relacionadas con el derecho del espacio, incluidas sus observaciones y sugerencias sobre cuestiones relativas al registro que figura en una nota de la Secretaría (A/AC.105/C.2/L.265). UN 55- وأحاطت اللجنة الفرعية علماً بتقرير لجنة قانون الفضاء التابعة لرابطة القانون الدولي عن أحدث مساهماتها المتصلة بقانون الفضاء، بما في ذلك تعليقاتها واقتراحاتها بشأن مسائل التسجيل، والذي يرد في مذكّرة مقدّمة من الأمانة (A/AC.105/C.2/L.265).
    62. El Presidente del Grupo de trabajo presentó el plan de trabajo contenido en el documento de antecedentes titulado " Preparar las condiciones para examinar el capítulo relativo a la recuperación de activos: proyecto de plan de trabajo plurianual, 2011-2015 " (CAC/COSP/WG.2/2011/4) e invitó a los Estados a presentar sus observaciones y sugerencias al respecto. UN 62- قدم رئيس الفريق العامل عرضا لخطة العمل الواردة في ورقة المعلومات الخلفية المعنونة " التمهيد لاستعراض تنفيذ الفصل المتعلق باسترداد الموجودات: خطة عمل متعددة السنوات مقترحة للفترة 2011-2015 " (CAC/COSP/WG.2/2011/4)، ودعا الدول إلى إبداء تعليقاتها واقتراحاتها بشأن تلك الخطة.
    Atendiendo a esa petición, se envió una nota verbal de fecha 15 de marzo de 1999 a los Estados Miembros y a las misiones de observación en la que se les pedía que hicieran llegar sus comentarios y sugerencias. UN ٢ - وعملا بهذا الطلب، أرسلت إلى الدول اﻷعضاء وبعثات المراقبين مذكرة شفوية مؤرخة ١٥ آذار/ مارس ١٩٩٩، تطلب إليها تقديم تعليقاتها واقتراحاتها.
    2010. El Asistente del Secretario General representó a la organización en la consulta de organizaciones no gubernamentales en la UNESCO cuyo objetivo era asegurar la participación de las ONG, escuchando sus comentarios y sugerencias y teniéndolos en cuenta en el proyecto de programa y presupuesto de la UNESCO para 2012-2013; la consulta se celebró en París el 30 de junio. UN في عام 2010 - مثل مساعد الأمين العام المنظمة في مشاورات المنظمات غير الحكومية في اليونسكو التي هدفت إلى إشراك منظمات غير حكومية عبر الاستماع إلى تعليقاتها واقتراحاتها وأخذها في الاعتبار أثناء وضع مشروع برنامج اليونسكو وميزانيتها لفترة السنتين 2012-2013، والتي عُقدت بباريس، في 30 حزيران/يونيه.
    121. La Directora Ejecutiva agradeció a las delegaciones las útiles observaciones y sugerencias que habían formulado. UN 121 - وشكرت المديرة التنفيذية الوفود على تعليقاتها واقتراحاتها المفيدة.
    La Directora de la División de los Estados Árabes y Europa dio las gracias a las delegaciones por sus útiles observaciones y sugerencias que ayudarían a dirigir el FNUAP. UN 205 - وشكرت مديرة شعبة الدول العربية وأوروبا الوفود على تعليقاتها واقتراحاتها المفيدة، مما سيساعد على إرشاد صندوق الأمم المتحدة للسكان.
    ii) Transmitiera lo antes posible los informes del Grupo de Trabajo a gobiernos, organizaciones de pueblos indígenas y organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales para que formularan observaciones y sugerencias concretas; UN ' ٢ ' أن يرسل تقارير الفريق العامل إلى الحكومات ومنظمات السكان اﻷصليين والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية، بأسرع ما يمكن، لكي تبدي عليها تعليقاتها واقتراحاتها المحددة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد