El PRESIDENTE (interpretación del inglés): Hemos escuchado al último orador en explicación de voto después de la votación. | UN | لقد استمعنا ﻵخر متكلم في تعليل التصويت بعد التصويت. |
Tiene la palabra el representante de la República Arabe Siria, quien desea hacer uso de la palabra en explicación de voto antes de la votación. | UN | أعطي الكلمة لممثل الجمهورية العربية السورية الذي يرغب في تعليل التصويت قبل التصويت. |
Hemos escuchado al último orador en explicación de voto antes de la votación. | UN | استمعنــا الى آخــر متكلــم في معرض تعليل التصويت قبل التصويت. |
La Secretaría malinterpretó esto porque mi delegación ya estaba en la lista para explicar su voto antes de la votación y por ello se cometió el error. | UN | وكان لدى اﻷمانة لبس، إذ أن وفدي مسجل على قائمة تعليل التصويت قبل التصويت، لذلك كان هناك هذا اللبس. |
El Presidente invita a los miembros a que hagan declaraciones en explicación del voto. | UN | 22 - الرئيس: دعا الأعضاء إلى الإدلاء ببيانات في معرض تعليل التصويت. |
No quise separar la explicación de voto o de posición después de la votación del derecho a contestar, exclusivamente porque no quería perder tiempo. | UN | وإنني لم أرد فصل تعليل التصويت أو الموقف بعد التصويت عن حقوق الرد، لا لسبب إلا ﻷنني لم أرد تبديد الوقت. |
Daré ahora la palabra a las delegaciones que quieran hacer declaraciones que no sean explicación de voto o de posición. | UN | أعطـــي الكلمـــة اﻵن للوفود التي ترغب في اﻹدلاء ببيانات غير بيانـــات تعليل التصويت أو الموقف. |
Muchos de los argumentos que utilicé entonces son igualmente aplicables a esta explicación de voto. | UN | والعديد من الحجج التي استخدمتها في ذلك الوقت تنطبق بنفس القدر على تعليل التصويت هذا. |
¿Alguna delegación desea hacer una declaración que no sea una explicación de voto o de posición antes de la votación? | UN | هل توجد أية وفود ترغــب فــي اﻹدلاء ببيان في غير تعليل التصويت أو الموقف قبل التصويت؟ |
Por ello ruego, finalmente, que el texto de esta explicación de voto se incluya como anexo al informe sobre Centros regionales del Secretario General el año próximo. | UN | وأطلب إرفاق نص تعليل التصويت هذا بتقرير اﻷمين العام في السنة المقبلة عن هذه المراكز. |
El representante de los Estados Unidos de América ha solicitado formular una declaración en explicación de voto antes de la votación y le doy ahora la palabra. | UN | وقد طلب ممثل الولايات المتحدة اﻷمريكية اﻹدلاء ببيان في معرض تعليل التصويت قبل التصويت، وأعطيه الكلمة اﻵن. |
Doy ahora la palabra a los miembros que deseen formular declaraciones en explicación de voto antes de la votación. | UN | أعطي الكلمة اﻵن لﻷعضاء الراغبين في اﻹدلاء ببيانات في إطار تعليل التصويت قبل التصويت. |
Doy ahora la palabra al representante de Israel, quien desea formular una declaración en explicación de voto antes de la votación. | UN | أعطي الكلمة اﻵن لممثل إسرائيل الذي يرغب في اﻹدلاء ببيان في معرض تعليل التصويت قبل التصويت. |
El representante de Liechtenstein formula una declaración en explicación de voto. | UN | وأدلى ممثل لختنشتاين ببيان في إطار تعليل التصويت. |
La explicación de voto que la delegación de Jamaica formuló en relación con los proyectos de resolución anteriores es válida igualmente para el que acaba de ser aprobado. | UN | وقال إن تعليل التصويت الذي تقدم به وفده بشأن مشاريع القرار السابقة يسري أيضا على مشروع القرار الذي اعتمده لتوه. |
Daré ahora la palabra a aquellos representantes que deseen hablar en explicación de voto antes de la votación. | UN | أعطي الكلمة اﻵن للممثلين الراغبين في تعليل التصويت قبل التصويت. |
Daré ahora la palabra a los representantes que quieran explicar su voto antes de la votación. | UN | أعطــي الكلمــة اﻵن للممثلين الراغبين في تعليل التصويت قبل التصويت. |
Declaraciones en explicación del voto antes | UN | بيانات تعليل التصويت قبل الإدلاء بالأصوات. |
Doy la palabra al representante de Israel, que desea hacer una declaración en explicación de su voto, antes de proceder a votar. | UN | أعطي الكلمة إلى ممثل إسرائيل، الذي يود أن يدلي ببيان في إطار تعليل التصويت قبل التصويت. |
Los representantes podrán hacer declaraciones breves, que consistan solamente en una explicación de sus votos, antes de comenzar la votación o después de terminada ésta. | UN | يجوز للممثلين أن يدلوا، قبل بدء التصويت أو بعد انتهائه، ببيانات موجزة لا تتضمن سوى تعليل التصويت. |
El Presidente (habla en árabe): Antes de dar la palabra para explicar el voto antes de la votación, me permito recordar a las delegaciones que las explicaciones de voto se limitarán a 10 minutos y que las delegaciones deberán formularlas desde sus asientos. | UN | الرئيس: في إطار بيانات تعليل التصويت قبل التصويت، أعطي الكلمة الآن إلى ممثل فنزويلا الموقر. |
Quisiera recordar a las delegaciones que las explicaciones del voto están limitadas a 10 minutos y deben hacerlas las delegaciones en sus asientos. | UN | هل لي أن أُذكِّر الوفود بأن تعليل التصويت تقتصر مدته على 10 دقائق وينبغي أن تدلي به الوفود من مقاعدها. |
Permítaseme recordar a las delegaciones que las explicaciones de posición se limitan a 10 minutos y que las delegaciones deben hacerlas desde sus asientos. | UN | وأود أن أذكر الوفود بأن بيانات تعليل التصويت تقتصر على ١٠ دقائق وتدلي بها الوفود من مقاعدها. |
Deseo recordar a los miembros que las explicaciones de voto o posición están limitadas a 10 minutos y las delegaciones deben hacerlas desde sus asientos. | UN | واسمحوا لي أن أذكر الوفود بأن بيانات تعليل التصويت أو شرح المواقف تقتصر على عشر دقائق وتدلي بها الوفود من مقاعدها. |
El Sr. Tinline (Reino Unido), explicando su voto después de la votación, dice que, al igual que en años anteriores, el Reino Unido se ha abstenido en la votación del proyecto de resolución. | UN | 40- السيد تينلين (المملكة المتحدة): تكلم في تعليل التصويت بعد التصويت فقال إن المملكة المتحدة امتنعت عن التصويت على مشروع القرار كما فعلت في السنوات السابقة. |
Recuerdo a las delegaciones que las explicaciones de voto o de posición se limitarán a 10 minutos y las delegaciones deberán realizarlas desde sus asientos. | UN | وأود أن أذكِّر الوفود بأن تعليل التصويت أو شرح الموقف تحدد مدته بعشر دقائق، على أن تدلي به الوفود من مقاعدها. |