Invita a las delegaciones que desean explicar su voto antes de la votación a que así lo hagan. | UN | ومن المطلوب من الوفود التي ترغب في تعليل تصويتها قبل الإدلاء بالأصوات أن تقوم بذلك. |
Daré la palabra a las delegaciones que deseen explicar su voto antes de la votación. | UN | أعطي الكلمة للوفود التي ترغب في تعليل تصويتها قبل التصويت. |
Por lo tanto, daré la palabra a aquellas delegaciones que deseen explicar su voto antes de la votación. | UN | ولهذا، سأعطي الكلمة للوفود التي ترغب في تعليل تصويتها قبل التصويت. |
La Sra. Pylvänäinen (Finlandia), hablando en explicación de voto antes de la votación, dice que su delegación votará a favor del párrafo propuesto. | UN | 16 - السيدة بلفانيانن (فنلندا): قالت في معرض تعليل تصويتها قبل إجراء التصويت إن وفدها سيصوت مؤيدا الفقرة. |
Ante todo, daré la palabra a los representantes que deseen explicar su voto antes de la votación. | UN | وسأعطي الكلمة أولا للوفــــود التي ترغب في تعليل تصويتها قبل التصويت. |
No habiendo ninguna solicitud de palabra, pregunto si alguna delegación desearía explicar su voto antes de la votación sobre cualquiera de los dos proyectos de resolución que están bajo consideración. | UN | هل يرغب أي وفد في الإعراب عن ملاحظات عامة بشأن هذه المجموعة أو تعليل تصويتها قبل البت؟ |
Ante todo daré la palabra a las delegaciones que deseen explicar su voto antes de la votación. | UN | أعطي الكلمة أولا للوفود التي تود تعليل تصويتها قبل التصويت. |
85. El PRESIDENTE invita a las delegaciones que así lo deseen a explicar su voto antes de proceder a la votación del proyecto de resolución A/C.4/49/L.4. | UN | ٨٥ - الرئيس: دعا الوفود التي تود تعليل تصويتها قبل عملية التصويت على مشروع القرار A/C.4/49/L.4 بأن تبادر الى ذلك. |
Si el Reino Unido desea explicar su voto antes de la votación, esa es una inquietud muy comprensible, con la que me identifico plenamente. | UN | وإذا كانت المملكــــة المتحــدة ترغب فـــي تعليل تصويتها قبل التصويت، فهذا أيضا شاغل مفهوم تمامـا، وأنا أتعاطف معه بالكامل. |
3. El Presidente invita a las delegaciones a explicar su voto antes de la votación. | UN | 3 - الرئيس: دعا الوفود إلى تعليل تصويتها قبل الإدلاء بالأصوات. |
El Presidente (interpretación del inglés): Doy ahora la palabra a las delegaciones que deseen explicar su voto antes de la votación. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أعطي الكلمة اﻵن للوفود الراغبة في تعليل تصويتها قبل التصويت. |
El Presidente (interpretación del inglés): Daré ahora la palabra a aquellas delegaciones que deseen explicar su voto antes de la votación. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أعطي الكلمة اﻵن للوفود التي ترغب في تعليل تصويتها قبل التصويت. |
Dado que el proyecto de resolución A/C.1/50/L.19/ Rev.1 tendrá que considerarse en una etapa posterior, quisiera pedir a las delegaciones que deseen explicar su voto antes de la votación que lo hagan en el momento oportuno. | UN | وبما أنه يتعين مناقشة مشروع القرار A/C.1/50/L.19/Rev.1 في مرحلة لاحقة، أود أن أطلب إلى تلك الوفود التي ترغب في تعليل تصويتها قبل التصويت أن تفعل ذلك في وقت مناسب. |
La PRESIDENTA señala que el proyecto no tiene consecuencias para el presupuesto por programas e invita a las delegaciones que desean explicar su voto antes de la votación a que hagan uso de la palabra. | UN | ٤٨ - الرئيسة: أوضحت أن مشروع القرار لا تترتب عليه أي آثار في الميزانية البرنامجية. ودعت الوفود الراغبة في تعليل تصويتها قبل إجراء التصويت إلى أخذ الكلمة. |
El Presidente (habla en inglés): Nadie más ha solicitado hacer uso de la palabra. ¿Alguna delegación desea explicar su voto antes de la votación? No veo ninguna. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): لم تطلب وفود أخرى الكلمة. هل هناك وفود ترغب في تعليل تصويتها قبل التصويت؟ لا أرى أحداً. |
89. El Sr. Aksen (Turquía), planteando una cuestión de orden, señala que el Presidente no ha preguntado si las delegaciones desean explicar su voto antes de la votación. | UN | 89 - السيد أكسين (تركيا): أثار نقطة نظام وأشار إلى أن الرئيس لم يطلب إذا كانت هناك وفود تريد تعليل تصويتها قبل التصويت. |
Tiene ahora la palabra el representante de la República Democrática Popular de Corea, quien desea intervenir en explicación de voto antes de la votación. | UN | أدعو الوفود التي ترغب في تعليل تصويتها قبل التصويت إلى أن تفعل ذلك الآن بشأن أي من مشاريع القرارات الـ 25 ومشاريع المقررات الثلاثة الواردة في الوثيقة A/66/412، أو بشأنها جميعا. |
Después, las delegaciones tendrán la oportunidad de formular sus explicaciones de posición o de voto antes de que se adopten decisiones sobre cualquiera de los proyectos de resolución. | UN | وبعد ذلك، ستتاح للوفود فرصة لشرح مواقفها أو تعليل تصويتها قبل البت في أي مشروع قرار أو جميع مشاريع القرارات. |
La Sra. Flood-Beaubrun (Santa Lucía), que explica su voto antes de la votación, dice lamentar que esta resolución no se haya aprobado por consenso como en los años anteriores. | UN | 51 - السيدة فلود - باوبرون (سانت لوسيا): قالت في معرض تعليل تصويتها قبل التصويت إنها تأسف لعدم اعتماد هذا القرار بتوافق الآراء مثلما حدث في السنوات السابقة. |