Establecer un sistema de educación que aliente la competitividad de la mujer | UN | إقامة نظام تعليمي من أجل تحقيق قدرة المرأة على التنافس |
formación Inició su educación universitaria en el ámbito de la medicina y obtuvo el diploma de médico en 1991. | UN | كان تعليمي الجامعي أول الأمر في مجال العلوم الطبية، وأصبحت مؤهلاً لممارسة الطب في عام 1991. |
Más de la mitad de los niños que necesitan apoyo educativo especial han recibido educación integradora especial en los últimos años. | UN | وعلى مدى عدَّة سنوات، يتلقَّى أكثر من نصف جميع الأطفال الذين يحتاجون إلى دعم تعليمي خاص تعليماً اندماجياً. |
Seguro que todos tienen algo mejor que hacer que sentarse aquí a escuchar a un tipo que se cree genial y educativo. | Open Subtitles | أنا متأكد أن جميعكم لديه شيء أفضل ليفعله إذاً إجلسوا و إستمعوا إلى شاب يظن أنه رائع و تعليمي |
También está en marcha en las escuelas un programa de enseñanza sobre la paz. | UN | وينفذ في المدارس حاليا ايضا برنامج تعليمي عن السلم. |
Me enseñó todo lo que se y dice que sólo usted puede enseñarme más. | Open Subtitles | لقد علمني كل ما يعرفه وأنت الرجل الوحيد الذي يمُكنه تعليمي المزيد |
Es una parte crucial de mi educación. Estaremos sobrios la próxima semana. | Open Subtitles | هذا جزء مصيري من تعليمي سنكون اكثر إتزان الأسبوع المُقبلّ. |
Se están examinando tres esferas principales para los programas de desarrollo y un programa intersectorial de educación: | UN | ويجري حاليا النظر في ثلاثة برامج في مجالات انمائية كبرى وبرنامج تعليمي متعدد القطاعات: |
Fondo Fiduciario para un programa de educación en materia de derechos humanos en Camboya | UN | الصندوق الاستئماني لوضع برنامج تعليمي في ميدان حقوق اﻹنسان في كمبوديا |
15. Pide la sustitución del actual sistema de educación racial por un sistema de educación no racial; | UN | ٥١ ـ تدعو إلى الاستعاضـة عــن نظام التعليم العنصري الحالــي بنظام تعليمي لا عنصري؛ |
Dichos consejos fueron abolidos dentro de un proceso de centralización y con la idea de crear un sistema educativo común en todas las escuelas de Serbia. | UN | وألغي هذان المجلسان كجزء من عملية مركزة واسعة النطاق وبهدف إيجاد نظام تعليمي مشترك لجميع المدارس في صربيا. |
También tenía un sistema educativo independiente, supervisado por un consejo provincial de educación. | UN | ويوجد في المقاطعة أيضا نظام تعليمي مستقل يشرف عليه مجلس تعليمي في المقاطعة. |
El programa del coloquio giró en torno a varias cuestiones relacionadas con la reorganización de la administración de un nuevo sistema educativo no racista en Sudáfrica. | UN | وقد أُقيم هذا البرنامج حول عدة نقاط مركزية تتصل بإعادة تنظيم إدارة نظام تعليمي جديد غير عنصري في جنوب أفريقيا. |
También tenía un sistema educativo independiente, supervisado por un consejo provincial de educación. | UN | ويوجد في المقاطعة أيضا نظام تعليمي مستقل يشرف عليه مجلس تعليمي في المقاطعة. |
Podría ocuparse del programa de enseñanza de los derechos humanos, tanto en la Escuela de la Judicatura como en la Academia de Policía; | UN | وسوف يصبح بوسعها الاضطلاع ببرنامج تعليمي في مجال حقوق اﻹنسان سواء على مستوى مدرسة الحقوق أو أكاديمية الشرطة. |
Puedes enseñarme cómo arrancar la cabeza de alguien con mis propias manos? | Open Subtitles | هل يمكنك تعليمي كيف أقطع رؤوس الناس بيدي العاريتين ؟ |
En cada país las personas competentes deben, partiendo del modelo, elaborar un programa de estudios e indicar el tiempo que debe dedicarse a cada tema. | UN | ويجب أن يستند الأشخاص المختصون في كل بلد إلى المنهج الدراسي لوضع برنامج تعليمي وبيان الزمن الذي ستستغرقه دراسة كل مادة. |
La industria podía tener una función educativa mediante los programas de capacitación de las empresas, y los programas gubernamentales podían proporcionar el capital riesgo. | UN | ويمكن للصناعة أن تضطلع بدور تعليمي عن طريق برامج التدريب في الشركات، كما يمكن للبرامج الحكومية أن تتيح التمويل المجازف. |
Sólo pido unos pocos días. Una semana como mucho. Llámalo un periodo de aprendizaje. | Open Subtitles | أنا أطلب بضعة أيام آخرى فحسب إسبوع على الأكثر، اعتبره برنامج تعليمي |
Aunque formalmente no fueron expulsados, la sanción consiste en no permitirles enseñar en ningún centro docente del país; | UN | ومع أنهم لم يطردوا رسميا من الجامعة فإنهم منعوا من التدريس في أي مركز تعليمي آخر في البلد؛ |
Distribución de la población de 12 o más años de edad por área geográfica y sexo según nivel de instrucción más alto alcanzado. | UN | توزيع السكان من سن 10 سنوات فما فوق وفقاً للمناطق ونوع الجنس حسب أعلى مستوى تعليمي حصلوا عليه |
Existen aproximadamente 400 programas educativos en el ámbito de la cultura, de los conocimientos fundamentales, de la tecnología y las artes y diversos programas de capacitación. | UN | ويوجد نحو 400 برنامج تعليمي في مجالات الثقافة والمعارف الأساسية والتكنولوجيا والمهارات الفنية ومختلف برامج التدريب. |
Se está preparando actualmente un documento pedagógico que presenta características semejantes y que trata del " comercio electrónico " . | UN | ويجري حالياً إعداد ملف تعليمي مشابه عن التجارة الالكترونية. |
Los alumnos cuentan con un amplio apoyo didáctico y con profesores tutores. | UN | ويستفيد الدارسون من دعم تعليمي واسع النطاق ومن مساعدة المعلمين المكلفين بمتابعة دراساتهم. |
Algunos de ellos son hogares para menores que necesitan supervisión educativa directa e instituciones que realizan las tareas educativas en un medio abierto. | UN | بعضها عبارة عن دور لﻷحداث المحتاجين إلى إشراف تعليمي مباشر ومؤسسات تقوم بأعمال تعليمية في بيئة مفتوحة. |