Sin embargo, debe señalarse que en los últimos años han aumentado las mujeres árabes que ocupan puestos que requieren educación secundaria. | UN | ومع ذلك، تجدر اﻹشارة الى أن المرأة العربية باتت في السنوات اﻷخيرة تشغل وظائف تتطلب توافر تعليم ثانوي. |
Desde 1961 el Organismo no impartía educación secundaria. | UN | ولم يسبق للوكالة أن وفرت أي تعليم ثانوي منذ عام ١٩٦١. |
En Ucrania se están creando las condiciones necesarias para garantizar el acceso de las niñas a la enseñanza secundaria general de calidad. | UN | وتستوفى في أوكرانيا الشروط اللازمة لكفالة إمكانية الحصول على تعليم ثانوي عام جيد النوعية للفتيات اللاتي في سن الدراسة. |
También existe la posibilidad de recibir enseñanza secundaria general y enseñanza superior como estudiante libre. | UN | وتتاح أيضا الفرصة للحصول على تعليم ثانوي عام وتعليم عال عن طريق نظام الانتساب. |
De éstos, 101 de cada 1000 han terminado sus estudios superiores, 15 no han terminado su educación superior, 150 han cursado estudios secundarios especiales, 409 han cursado estudios secundarios generales y 197 no han terminado su educación secundaria. | UN | ومن بينهم ١٠١ أكملوا التعليم العالي، و ١٥ لهم تعليم عال غير كامل، و ١٥٠ لهم تعليم ثانوي متخصص، و ٤٠٩ لهم تعليم ثانوي عام، و ١٩٧ لهم تعليم ثانوي غير كامل. |
La enseñanza media alcanzaba sólo a la mitad de la población escolar. | UN | وكان نصف الطلبة فقط الملتحقين بالمدارس يحصلون على تعليم ثانوي. |
El trabajo de la mujer con educación secundaria también se orienta, principalmente, hacia esos dos sectores, así como al comercio mayorista y minorista y la enseñanza. | UN | وتتركز المرأة الحاصلة على تعليم ثانوي بدرجة كبيرة في هذين المجالين أيضا، وكذلك في تجارة الجملة والتجزئة وفي التعليم. |
A medida que se fue desarrollando la industrialización y la economía fue trepando gradualmente la escalera de la tecnología, aumentó la demanda de trabajadores con educación secundaria y terciaria. | UN | ومع تعمق التصنيع وتدرج الاقتصاد على سلم التكنولوجيا، ازداد الطلب على العاملين الحاصلين على تعليم ثانوي وعالٍ. |
Eso significa que las niñas tienden a recibir una educación secundaria de carácter general y que un menor porcentaje de ellas adquiere preparación profesional en ese nivel. | UN | وهذا يعني أن البنات يملن إلى تلقي تعليم ثانوي عام، وأن نسبة أقل حجما منهم يكتسبن مؤهلات مهنية عند هذا المستوى. |
El año próximo la educación secundaria también será gratuita. | UN | وفي العام المقبل، سيكون لدينا تعليم ثانوي مجاني. |
El sistema nacional de educación consiste en seis años de educación primaria, cuatro años de educación secundaria de primer ciclo y tres años de educación general secundaria. | UN | ١٢ - ويتألف نظام التعليم الوطني من ست سنوات من التعليم الابتدائي وأربع سنوات تعليم اعدادي وثلاث سنوات تعليم ثانوي عام. |
En cuanto a la población que tiene acceso a la enseñanza secundaria, no excede del 20%. | UN | أما السكان الذين يمكن لهم الحصول على تعليم ثانوي فلا تتجاوز نسبتهم ٠٢ في المائة. |
Una vez concluida la formación profesional o la enseñanza secundaria, los alumnos pueden matricularse en programas que les permiten proseguir su formación profesional y obtener cualificaciones profesionales de tercer nivel. | UN | ويلتحق الشخص ببرامج التعليم المهني المتقدم التي تسمح بالحصول على المستوى الثالث من المؤهلات المهنية بعد أن يكون قد حصل على تعليم مهني أو تعليم ثانوي. |
:: Promover una enseñanza secundaria y superior de calidad; | UN | تشجيع وجود تعليم ثانوي وعال من نوعية رفيعة؛ |
Un incremento de apenas el 1% del número de niñas que han cursado estudios secundarios hace aumentar el crecimiento anual de los ingresos per cápita en un 0,3%. | UN | وتؤدي زيادة عدد الفتيات الحاصلات على تعليم ثانوي بنسبة 1 في المائة فقط إلى تعزيز معدل نمو دخل الفرد السنوي بنسبة 0,3 في المائة. |
El número de adultos con estudios secundarios únicamente disminuyó hasta 2008, pero comenzó a aumentar en 2009. | UN | ولم ينفك عدد الأشخاص الذين حصلوا على تعليم ثانوي يتناقص حتى عام 2008 لكنه بدأ يزداد في عام 2009. |
El número de personas con estudios secundarios y una calificación profesional ha crecido desde 2006. | UN | ولم ينفك يزداد منذ عام 2006 عدد الأشخاص الذين لهم تعليم ثانوي وتأهيل مهني. |
La enseñanza primaria está destinada a sentar las bases de la alfabetización y a impartir los conocimientos y las destrezas que se requieren para recibir enseñanza media general. | UN | ويكمن الهدف من التعليم الابتدائي في إرساء أساس الإلمام بالقراءة والكتابة والمعرفة والعادات اللازمة للحصول على تعليم ثانوي عام. |
Población por persona con formación sanitaria de nivel secundario | UN | عدد السكان مقابل كل موظف حاصل على تعليم ثانوي طبي |
Hay escuelas primarias y secundarias generales, 4 escuelas secundarias de ciclo intermedio y 1 escuela secundaria de ciclo superior, un internado para adolescentes y otro dedicado a la educación de adultos. | UN | وتنقسم المدارس إلى مدارس ابتدائية ومدارس تعليم ثانوي عام، وأربع مدارس للتعليم الثانوي المتوسط ومدرسة واحدة للتعليم الثانوي العالي، ومدرسة داخلية ومدرسة داخلية أخرى لتعليم الكبار. |
193. De las personas de entre 15 y 19 años , un 64% tiene estudios de secundaria o más, porcentaje muy superior al observado en el pasado. | UN | ١٩٣ - ومن بين الذين تتراوح أعمارهم بين ١٥ و ١٩ سنة، حصل ٦٤ في المائة على تعليم ثانوي أو تعليم عال، وفي ذلك نسبة مئوية أعلى بكثير مما لوحظ في الماضي. |
Las de nivel medio especializado | UN | الحاصلات على تعليم ثانوي متخصص |
Así pues, los hogares cuyos jefes tenían educación secundaria superior o especializada a menudo estaban incluidos en la categoría de sumamente pobres. | UN | وبالتالي فإن الأسر المعيشية التي كان من يرأسها قد حصل على تعليم عالٍ أو تعليم ثانوي متخصص كثيرا ما انحدرت إلى فئة الفقر الشديد. |
Productoras con instrucción secundaria y superior suman apenas el 9,7% y en el caso de los productores 13,1%. | UN | ولا تتجاوز نسبة النساء المنتجات ممن حصلن على تعليم ثانوي أو جامعي 9.7 في المائة بينما تصل هذه النسبة إلى 13.1 في المائة بين الرجال المنتجين. |