Ha aumentado también la importancia de la educación y la capacitación de los miembros de hogares de refugiados, en los que predominan las mujeres que son jefes de familia. | UN | وتعاظمت كذلك أهمية تعليم وتدريب أفراد اﻷسر المعيشية للاجئين التي ترأس اﻷنثى الغالبية العظمى منها. |
la educación y la capacitación de la población, incluidas las mujeres, deben, pues, constituir una meta importante de esta Asamblea. | UN | ولذا، ينبغي أن يكون تعليم وتدريب السكان، بما فيهم النساء، هدفا هاما للجمعية. |
Los principios éticos deberían formar parte de la educación y la formación de todos los médicos que se dedican a la investigación biomédica. | UN | ينبغي أن تكون المبادئ الأخلاقية جزءاً من تعليم وتدريب جميع الأطباء العاملين في مجال البحث الطبي البيولوجي |
Su país ha firmado una proclamación regional sobre la participación de los discapacitados y a nivel interno se han mejorado los servicios de educación y capacitación para los discapacitados. | UN | وتايلند قد وقعت على إعلان إقليمي يتصل بمشاركة المعوقين، وهي ما فتئت تضطلع بتحسين مرافق تعليم وتدريب المعوقين. |
El proyecto FEM TRAINING NET contribuyó a la creación de una red de educación y formación para niñas y mujeres. | UN | وساهم مشروع شبكة تدريب المرأة في إنشاء شبكة في مجال تعليم وتدريب الفتيات والنساء. |
Esas conclusiones influyen considerablemente en la enseñanza y la formación de los contadores y se examinarán más detalladamente en la siguiente sección de este documento. | UN | وقد أحدثت هذه الاستنتاجات آثاراً كبيرة في مجال تعليم وتدريب المحاسبين، وهي ستناقَش في الفرع التالي من هذه الورقة. |
Para mejorar a largo plazo, la condición jurídica y social de la mujer Burkina Faso hace hincapié en la educación y capacitación de las niñas y ha adoptado un plan nacional de acción hasta el año 2000. | UN | وبغية تحسين مركز المرأة على اﻷجل الطويل، تركز بوركينا فاصو على تعليم وتدريب الفتيات واعتمدت خطة عمل وطنية حتى سنة ٢٠٠٠. |
Hasta la fecha, el SAICA ha centrado su atención en la educación y formación de contadores colegiados. | UN | وحتى هذا التاريخ، ركز المعهد اهتمامه على تعليم وتدريب المحاسبين المعتمدين. |
Azerbaiyán está dispuesto a proporcionar asistencia en la educación y la capacitación de jóvenes profesionales africanos. | UN | وأذربيجان مستعدة لتقديم المساعدة في تعليم وتدريب فنيين أفارقة من الشباب. |
:: La sexta parte se refiere a la educación y la capacitación de las mujeres y las niñas; | UN | :: ويتناول الجزء السادس تعليم وتدريب النساء والفتيات؛ |
No obstante, la mujer sigue convencida de que se puede promover el desarrollo humano a condición de que se reorienten los recursos disponibles hacia la educación y la capacitación de la mujer en todos los niveles y se facilite a ésta el acceso a los servicios de salud y al crédito. | UN | بيد أن المرأة ما زالت على يقين بأن هناك إمكانية للنهوض بالتنمية البشرية بشرط أن يُعاد استثمار الموارد المتاحة في تعليم وتدريب المرأة على جميع المستويات وتيسير وصولها إلى الخدمات الصحية وإلى الائتمان. |
11.4 la educación y la capacitación de los jóvenes debería prepararlos para que tengan perspectivas de carrera y una vida profesional, a fin de que puedan hacer frente al complejo mundo actual. | UN | ١١-٤ إن تعليم وتدريب الشباب ينبغي أن يعدهم للتطور الوظيفي والحياة المهنية من أجل مواجهة العالم المعقد الحالي. |
Potenciar la educación y la formación de las personas con discapacidad para favorecer su empleabilidad. | UN | تعزيز تعليم وتدريب المعوّقين لزيادة فرص استخدامهم. |
:: Invertir en la educación y la formación de las niñas y las jóvenes; | UN | :: الاستثمار في تعليم وتدريب الفتيات والشابات؛ |
La comunidad internacional, actuando de consuno, debería ocuparse resueltamente de las disparidades entre los sexos y desarrollar sistemas de educación y capacitación que tengan en cuenta esas diferencias. | UN | وعلى المجتمع الدولي أن يقوم، بأسلوب المشاركة، بالاضطلاع بمعالجة فعالة للتفاوتات بين الجنسين وتطبيق تعليم وتدريب تراعى فيهما المساواة بين الجنسين. |
- las medidas adoptadas para mejorar el sistema de educación y formación del personal sanitario; | UN | التدابير المتخذة لتحسين نظام تعليم وتدريب العاملين في مجال الصحة؛ |
En este contexto, se hará especial hincapié en las siguientes cuestiones sustantivas: la mujer y la pobreza; la enseñanza y la formación profesional de la mujer; la mujer y la salud; la violencia contra la mujer; la mujer en los conflictos armados; la mujer y la economía; y la mujer en la adopción de decisiones. | UN | وفي هذا السياق، سيتم التركيز بصفة خاصة على القضايا الموضوعية التالية: المرأة والفقر؛ تعليم وتدريب المرأة؛ المرأة والصحة؛ العنف ضد المرأة؛ المرأة والنزاع المسلح؛ المرأة والاقتصاد؛ المرأة في عملية اتخاذ القرارات. |
La educación y capacitación de la mujer, las mujeres y la salud y las mujeres y la economía fueron las esferas incluidas con mayor frecuencia. | UN | والمجالات الحساسة التي غالبا ما تطرقت إليها الحكومات هي تعليم وتدريب المرأة، والمرأة والصحة والمرأة في الاقتصاد. |
Desde su fundación en 1894, la Asociación ha venido participando en la educación y formación de las mujeres de todo el mundo. | UN | وقد شاركت الجمعية العالمية للشابات المسيحيات منذ إنشائها في عام 1894 في تعليم وتدريب المرأة على الصعيد العالمي. |
Otras actividades de asistencia regional a esa región consisten en programas de enseñanza y formación en la Universidad francesa del Pacífico. En el Programa Regional del Pacífico para el Medio Ambiente se presta particular atención a los recursos de las pesquerías. | UN | وتتضمن المساعدات اﻹقليمية اﻷخرى لتلك المنطقة تعليم وتدريب الموظفين في جامعة الباسيفيك الفرنسية، وهناك أيضاً برنامج المحيط الهادي اﻹقليمي للبيئة، بتركيز خاص على موارد مصائد اﻷسماك. |
El Grupo de Expertos Científicos considera que el sistema del ETGEC-3 ya ofrece una infraestructura en forma de instalaciones técnicas, incluida la formación y capacitación del personal, que facilitaría la aplicación de un sistema de vigilancia. | UN | ويرى فريق الخبراء أن نظام الاختبار التقني الثالث أخذ يوفر بالفعل بنية اساسية في شكل مرافق تقنية تشمل تعليم وتدريب الموظفين، مما يسهل تنفيذ نظام للرصد. |
El objetivo general de este proyecto es crear una red de enseñanza y capacitación para niñas y mujeres. | UN | ويتمثل الهدف العام لهذا المشروع في إنشاء وتشغيل شبكة في مجال تعليم وتدريب الفتيات والنساء. |
Los docentes tendrán que educar y formar a la próxima generación de profesionales del comercio, así como realizar investigaciones sobre la información relativa al comercio y a las políticas comerciales. | UN | ويحتاج الأكاديميون إلى تعليم وتدريب الجيل المقبل من المهنيين التجاريين، وكذلك إجراء بحوث تقوم على المعلومات وتتعلق بالتجارة وسياسة التجارة. |
Es fundamental que las personas con discapacidad tengan acceso a una educación y formación adecuadas que les permita ganarse el sustento y romper el ciclo de dependencia y pobreza. | UN | وتمثل الاستفادة من تعليم وتدريب ملائمين مسألة أساسية للأشخاص ذوي الإعاقة في كسب الرزق والإفلات من دوامة الاعتماد على الغير والفقر. |
Para respetar la igualdad y valorizar la diversidad, es preciso apoyarse en una educación y una formación que eviten la reproducción de cualquier imagen estereotipada de los seres humanos. | UN | ومن أجل احترام المساواة وتقييم التنوع، ينبغي الاستناد إلى تعليم وتدريب لتفادي إنتاج أي صورة نمطية عن الكائن البشري. |