ويكيبيديا

    "تعملان" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • trabajando
        
    • trabajan
        
    • trabajaban
        
    • trabajáis
        
    • funcionan
        
    • operan
        
    • trabajar
        
    • funcionando
        
    • trabajado
        
    • actúan
        
    • Trabajaron
        
    • estaban
        
    • operaban
        
    • han colaborado
        
    • hacéis
        
    --pueden ver dos de los folletos de la válvula aórtica trabajando ahí-- TED يمكنكم رؤية اثنين من الشرف الخاصة بالشريان الأبهري تعملان هناك
    Solo la he tocado, y ha pasado de repente. ¿Y en qué estáis trabajando? Open Subtitles ثم تحركت إلى الأمام فحدث الأمر هكذا. ما الذي كنتما تعملان عليه؟
    Las Naciones Unidas y la Organización del Tratado del Atlántico del Norte (OTAN) trabajan de consuno y eficazmente para llevar la paz a la región. UN واﻷمم المتحدة ومنظمة حلف شمال اﻷطلسي تعملان معا بشكل فعال لمحاولة إحلال السلام في المنطقة.
    En el plano local, la INTERFET y el TNI trabajan conjuntamente para establecer arreglos locales apropiados para la administración fronteriza, incluido el traslado de los residentes de Timor Oriental desplazados. UN وعلى الصعيد المحلي، فإن القوة الدولية والقوات المسلحة اﻹندونيسية تعملان معا من أجل وضع الترتيبات المحلية المناسبة ﻹدارة الحدود، بما فيها نقل أهالي تيمور الشرقية المشردين.
    Observó que en los países con economías en transición, la OMS y el FNUAP eran los principales organismos que trabajaban en la esfera de la salud reproductiva. UN ولاحظت أن منظمة الصحة العالمية وصندوق الأمم المتحدة للسكان، في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، وكالتان رئيسيتان تعملان في ميدان الصحة الإنجابية.
    Es un círculo muy reducido el que sabe que tú y mi hija trabajáis juntos. Open Subtitles لأنّي عليم تمامًا بأنّكَ وابنتي تعملان سويًّا.
    Dentro del útero la sangre no pasa por los pulmones dado que todavía no funcionan. Open Subtitles في الرحم ينبغي للدم أن يحيدَ عن الرئتين إذ أنّهما لا تعملان بعد
    La Organización de Liberación de Palestina e Israel han concertado acuerdos históricos y están trabajando juntos en pro de su aplicación. UN فمنظمة التحرير الفلسطينية وإسرائيل أبرمتا اتفاقات تاريخية، وهما تعملان معا من أجل تنفيذها.
    Ambos Tribunales están trabajando denodadamente para cumplir con sus mandatos. UN إن المحكمتين تعملان جاهدتين للوفاء بولايتيهما.
    Rusia y los Estados Unidos están trabajando sistemáticamente para aplicar el Tratado. UN وروسيا والولايات المتحدة تعملان بصورة منهجية على تنفيذ المعاهدة.
    Están trabajando en temas filantrópicos juntos. TED تعملان على القضايا الانسانية معا.
    Sólo dos de los 250 directores de escuela son mujeres; ambas trabajan en Malé, la isla capital. UN وأفادت أن ليس بين المديـرين الـ 250 سوى امرأتين تعملان في الجزيرة العاصمة ماليه.
    Sin embargo, estas dos instituciones gubernamentales trabajan muy de cerca ofreciéndose apoyo en aquellos casos en que determinada información sea requerida por una de ellas dentro de una investigación. UN بيد أن هاتين المؤسستين الحكومتين تعملان على نحو وثيق جدا وتقدمان دعمهما في المسائل التي تتطلب أن تقدم إحداهما معلومات محددة في سياق تحقيقات جارية.
    trabajan en este sector instituciones gubernamentales como el Centro de Tratamiento e Investigación del SIDA (TRAC) y la Comisión Nacional de Lucha contra el SIDA (CNLS), además de organizaciones no gubernamentales. UN كما أنشئت مؤسستان حكوميتان تعملان في هذا الحقل، وهما: المركز الوطني للعلاج والبحث في مجال الإيدز، واللجنة الوطنية لمكافحة الإيدز؛ وأنشئت أيضا عدة منظمات غير حكومية.
    En 2004 hay dos mujeres que trabajan en el servicio consular en carácter de cónsules generales. UN وفي عام 2004، كانت امرأتان تعملان بصفة قنصل عام في السلك القنصلي.
    Observó que en los países con economías en transición, la OMS y el FNUAP eran los principales organismos que trabajaban en la esfera de la salud reproductiva. UN ولاحظت أن منظمة الصحة العالمية وصندوق الأمم المتحدة للسكان، في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، وكالتان رئيسيتان تعملان في ميدان الصحة الإنجابية.
    trabajáis juntos. ¿Por qué es un problema para ti? Open Subtitles أنتما تعملان معاً فكيف يشكّل مشكلةً لكِ؟
    En vez de ello, funcionan de manera selectiva, a veces muy selectiva. UN بل إنهما تعملان بطريقة انتقائية بل وانتقائية جدا في بعض اﻷحيان؛
    52. En una fusión suelen participar dos empresas que operan en muchos mercados distintos. UN 52- كثيراً ما يشمل أي اندماج شركتين تعملان في أسواق كثيرة مختلفة.
    Muy bien, los dejo trabajar en esto. Open Subtitles حسنا، أنا سأجعل كلاكما تعملان على هذه القضيه
    Las Naciones Unidas, el Gobierno y el pueblo de Guatemala hemos trabajado en forma conjunta en la implementación de los Acuerdos de Paz. UN واﻷمم المتحدة وغواتيمالا حكومة وشعبا تعملان معا على تنفيذ اتفاقات السلام.
    En principio no podría ser de otra manera, porque estas dos organizaciones actúan para el bienestar de la humanidad. UN وما كان بوسعنا، من حيث المبدأ أن نفعل سوى ذلك، فهاتان المنظمتان تعملان من أجل رفاه البشرية.
    Son colegas, Trabajaron juntos por más de un año. Open Subtitles أنتما زميلان تعملان معاً منذ أكثر من عام
    Ahora todo tiene sentido Ustedes dos siempre estaban haciendo algo a escondidas Open Subtitles المُلابسات تقول ذلك أنتما الإثنان تعملان بشكل متكامل وكأنكما قرينان
    La policía y la gendarmería operaban parcialmente en todo el país. UN ٢٦ - وكانت الشرطة والدرك تعملان جزئيا في جميع أنحاء البلد.
    El Gobierno y el movimiento de mujeres de Turquía han colaborado para lograr este objetivo estratégico, que contribuirá enormemente a mejorar la condición jurídica y social de la mujer en su país. UN كما أن الحكومة والحركة النسائية تعملان معا من أجل تحقيق هذا الهدف الاستراتيجي، الذي سيسهم مساهمة كبيرة في تعزيز مركز المرأة في هذا البلد.
    Tengo una idea, es un gran trabajo, así que, ¿por qué no lo hacéis juntas? Open Subtitles لدي فكرة، بما أنها مهمة كبيرة فلمَ لا تعملان معا؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد