ويكيبيديا

    "تعميم الوصول إلى" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • acceso universal a
        
    • acceso universal al
        
    • el acceso universal
        
    • de acceso universal
        
    • acceso universal que
        
    • del acceso universal
        
    - ¿Qué cuestiones relacionadas con la competencia pueden afectar al acceso universal a los servicios? UN :: ما هي القضايا المتصلة بالمنافسة التي يمكن أن تؤثر على عملية تعميم الوصول إلى الخدمات؟
    Los servicios, en especial el acceso universal a los servicios esenciales, pueden contribuir de manera notable al desarrollo humano y económico. UN ومن شأن الخدمات، ولا سيما تعميم الوصول إلى الخدمات الأساسية، أن تشكل عنصراً هاماً يسهم في التنمية البشرية والاقتصادية.
    Por tanto, el acceso universal a los servicios financieros ha pasado a ser un objetivo de las políticas públicas. UN ومن ثم فقد أصبح تعميم الوصول إلى الخدمات المالية هدفاً من أهداف السياسة العامة الحكومية.
    Hay un amplio consenso con respecto a la necesidad de una intervención reguladora para garantizar el acceso universal a los servicios esenciales. UN وثمة توافق عام في الآراء على ضرورة التدخل التنظيمي لضمان تعميم الوصول إلى الخدمات الأساسية.
    Cada vez será más difícil acercarnos de verdad al acceso universal al tratamiento antirretroviral. UN وسيزداد تعميم الوصول إلى العلاج بمضادات الفيروسات المعاكسة صعوبة.
    La función del Estado consiste esencialmente en respetar, proteger y facilitar el acceso universal a los servicios esenciales. UN ويتمثل دور الدولة أساساً في احترام تعميم الوصول إلى الخدمات الأساسية وحمايته وتيسيره.
    Las políticas establecidas para garantizar el acceso universal a los servicios relacionados con el VIH son elementos importantes de este plan. UN والسياسات المرسومة لضمان تعميم الوصول إلى الخدمات المتصلة بفيروس نقص المناعة البشرية عناصر مهمة في هذه الخطة.
    Los desafíos que plantea el acceso universal a ese tratamiento son enormes y se necesitan recursos. UN ويفرض تعميم الوصول إلى العلاج تحديات كبيرة تحتاج إلى موارد.
    acceso universal a la prevención, el tratamiento, la atención y el apoyo UN تعميم الوصول إلى الوقاية والعلاج والرعاية والدعم
    Los desafíos que plantea el acceso universal a ese tratamiento son enormes y se necesitan recursos. UN ويفرض تعميم الوصول إلى العلاج تحديات كبيرة تحتاج إلى موارد.
    acceso universal a la prevención, el tratamiento, la atención y el apoyo UN تعميم الوصول إلى الوقاية والعلاج والرعاية والدعم
    Para garantizar el acceso universal a esos servicios esenciales, es preciso crear marcos normativos y establecer objetivos con respecto al acceso universal en consonancia con los objetivos de desarrollo. UN ولضمان تعميم الوصول إلى هذه الخدمات الأساسية، يلزم وضع أُطُر تنظيمية وأهداف لتعميم الوصول تمشياً مع الأهداف الإنمائية.
    Los países en desarrollo privatizaron con objeto de inyectar las muy necesarias inversiones de capital en el sector energético y garantizar el acceso universal a la energía. UN وقد لجأت البلدان النامية إلى الخصخصة لضخ ما تحتاجه بشدة من استثمارات رأس المال في قطاع الطاقة ولضمان تعميم الوصول إلى إمدادات الطاقة.
    Elogió a Venezuela por los esfuerzos realizados para lograr el acceso universal a la enseñanza superior. UN وأشادت بفنزويلا على جهودها الرامية إلى تحقيق تعميم الوصول إلى التعليم العالي.
    No se debe descuidar la garantía del acceso universal a la educación primaria. UN 23 - ينبغي عدم إهمال كفالة تعميم الوصول إلى التعليم الابتدائي.
    60. Por consiguiente, el acceso universal a Internet debería ser una prioridad en todos los países. UN 60- لذلك ينبغي أن يعتبر تعميم الوصول إلى الإنترنت أولوية في سائر البلدان.
    Se necesitaría una mayor cooperación entre la comunidad de donantes, los gobiernos, la comunidad científica, las organizaciones sin fines de lucro, las instituciones multilaterales y el sector privado para lograr el acceso universal a Internet. UN وستكون هناك حاجة إلى التعاون المتزايد بين مجموعة المانحين والحكومات والمجتمع العلمي والمنظمات التي لا تستهدف الربح والمؤسسات المتعددة الأطراف والقطاع الخاص لتحقيق تعميم الوصول إلى الإنترنت.
    59. Por consiguiente, el acceso universal a Internet debería ser una prioridad en todos los países. UN 59- لذلك ينبغي أن يعتبر تعميم الوصول إلى الإنترنت أولوية في سائر البلدان.
    El Gobierno ha dado prioridad a la formulación de una política nacional y a la elaboración de mecanismos para garantizar el acceso universal al tratamiento contra el VIH, lo que dio lugar a la adopción en 2006 de una política al respecto. UN وقد أولت حكومة إكوادور أولوية لوضع سياسة وإنشاء آليات وطنية لضمان تعميم الوصول إلى العلاج من فيروس نقص المناعة البشري وقد تم الاتفاق على سياسة عامة في عام 2006.
    - ¿Cuáles son las distintas políticas y reglamentos que los gobiernos pueden estudiar para facilitar y financiar el acceso universal? ¿Cuáles son las diferencias entre los sectores y los países? UN :: ما هي الخيارات التنظيمية والسياساتية التي يمكن أن تبحثها الحكومات بغية تيسير وتمويل عملية تعميم الوصول إلى الخدمات؟
    La atención primaria de la salud es el principal objetivo de la mayoría de las políticas de acceso universal. UN وينصب تركيز غالبية سياسات تعميم الوصول إلى الخدمات على الرعاية الصحية الأساسية.
    Es necesario elaborar marcos reglamentarios sólidos y establecer objetivos de acceso universal que se ajusten a los objetivos nacionales de desarrollo. UN ولا بد من وضع أطر تنظيمية قوية وتحديد أهداف تعميم الوصول إلى الخدمات وفقاً للأهداف الإنمائية الوطنية.
    - ¿Cuáles son las repercusiones probables de la participación del sector privado en la consecución de los objetivos del acceso universal? UN :: ما هو التأثير المحتمل لاشتراك القطاع الخاص في تحقيق أهداف عملية تعميم الوصول إلى الخدمات؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد