ويكيبيديا

    "تعنت إسرائيل" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la intransigencia de Israel
        
    • la obstinación de Israel
        
    A pesar de los esfuerzos de todos los interesados, la reunión de las Altas Partes Contratantes no pudo organizarse debido a la intransigencia de Israel. UN ورغم الجهود التي بذلتها جميع الجهات المعنية، لم يتسن ترتيب اجتماع اﻷطراف المتعاقدة السامية بسبب تعنت إسرائيل.
    El principal problema para reactivar el proceso de paz en estos momentos es la intransigencia de Israel en relación con la cuestión de los asentamientos ilegales. UN وتتمثل المشكلة الرئيسية المتعلقة بتنشيط عملية السلام راهنا في تعنت إسرائيل حيال المستوطنات غير القانونية.
    Si no se consigue encontrar una solución, la intransigencia de Israel provocará el colapso de las negociaciones. UN وإذا لم يتسن إيجاد حل، فإن تعنت إسرائيل سيتسبب في انهيار المفاوضات.
    La grave situación actual, creada por la intransigencia de Israel, y sus flagrantes desafíos a la comunidad internacional exigen la adopción de medidas por el Consejo de Seguridad. UN وإن هذه الحالة الخطيرة الناشئة عن تعنت إسرائيل وعن تحدياتها الصارخة للمجتمع الدولي تقتضي أن يقوم مجلس اﻷمن باتخاذ التدابير اللازمة.
    Las actividades de colonización son el problema más urgente que debe combatir la comunidad internacional en su enfrentamiento contra la obstinación de Israel. UN ويعد التوسع الاستيطاني أكبر تحد يواجهه المجتمع الدولي أمام تعنت إسرائيل.
    El estancamiento en la búsqueda de una solución duradera a la cuestión de Palestina, que fundamentalmente se debe a la intransigencia de Israel y al ciclo de violencia que se ha iniciado, ha creado una peligrosísima fuente de tensión y una amenaza para la paz mundial. UN إن الطريق المسدود الذي يواجهه السعي لإيجاد حل دائم للقضية الفلسطينية والذي يرجع أساسا إلى تعنت إسرائيل وحلقة العنف الذي أخذت في الدوران، قد أوجد واحدة من أخطر بؤر التوتر والتهديد للسلم العالمي.
    Esa es la razón por la que se deben tomar medidas decididas para poner coto a la intransigencia de Israel y su desprecio flagrante del derecho internacional y de todos los acuerdos y compromisos. UN ولهذا السبب ينبغي الإصرار على اتخاذ خطوات لكبح جماح تعنت إسرائيل وازدرائها الصارخ للقانون الدولي ولجميع الاتفاقات والالتزامات.
    Todos los intentos y negociaciones para poner fin a esa ocupación han fracasado debido a la intransigencia de Israel y al hecho de que siga construyendo asentamientos en los territorios palestinos ocupados. UN وقد فشلت كل المحاولات والمفاوضات لإنهاء هذا الاحتلال بسبب تعنت إسرائيل واستمرارها في بناء المستوطنات في الأراضي الفلسطينية المحتلة.
    la intransigencia de Israel y su total indiferencia a los llamamientos a cumplir las obligaciones que le impone el derecho internacional, incluidas las disposiciones de las resoluciones pertinentes de la Asamblea General y del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas, siguen exacerbando la situación. UN ولا يزال تعنت إسرائيل وتحديها لدعوات الوفاء بالتزاماتها بمقتضى القانون الدولي، بما في ذلك أحكام القرارات ذات الصلة الصادرة عن الجمعية العامة ومجلس الأمن للأمم المتحدة، يفاقم الوضع.
    A pesar de la intransigencia de Israel y el aumento de la violencia, las autoridades palestinas siguen comprometidas con una solución biestatal sobre la base de las fronteras anteriores a 1967 y con el proceso de paz, al igual que la comunidad internacional en su totalidad. UN وعلى الرغم من تعنت إسرائيل وتصعيدها للعنف، تظل القيادة الفلسطينية ملتزمة بحل الدولتين على أساس حدود ما قبل 1967 وبالعملية السلمية، مثلها في ذلك مثل المجتمع الدولي بأسره.
    La falta de un arreglo justo de la cuestión de Palestina, debido a la intransigencia de Israel y a su indiferencia total hacia el derecho internacional ha agravado las trágicas repercusiones del desplazamiento y el desposeimiento de los palestinos, lo que empeora en gran medida el conflicto. UN وقد ضاعف الافتقار إلى تسوية عادلة لقضية فلسطين، بسبب تعنت إسرائيل وتجاهلها التام للقانون الدولي، من الآثار المفجعة لتشريد الفلسطينيين وتجريدهم من ممتلكاتهم، مما أدى إلى تفاقم النـزاع إلى حد كبير.
    Esta iniciativa, que ha logrado reiteradamente la aprobación de la Asamblea y el Consejo de Seguridad, se ha visto obstaculizada sistemáticamente por la intransigencia de Israel y su rechazo -- que lamentablemente ha quedado impune -- de todos los instrumentos multilaterales. UN وهذه المبادرة، التي حظيت مراراً وتكراراً بموافقة هذه الجمعية ومجلس الأمن، أعاقها بصورة منهجية تعنت إسرائيل ورفضها - للأسف، بمنأى عن العقاب - لجميع الصكوك المتعددة الأطراف.
    De hecho, pese a las disposiciones pertinentes del Consejo de Seguridad y de la Asamblea General y a la decisión de la Conferencia de 1995 encargada del examen y la prórroga, este proyecto sigue bloqueado debido a la intransigencia de Israel, que se niega a sumarse al TNP y a someter sus instalaciones nucleares a las garantías del Organismo Internacional de Energía Atómica. UN والواقع، إنه رغم قرارات مجلس الأمن والجمعية العامة ذات الصلة وقرار مؤتمر الاستعراض والتمديد لعام 1995 لا يزال هذا المشروع يعرقله تعنت إسرائيل التي ترفض التقيد بمعاهدة عدم الانتشار وإخضاع منشآتها النووية لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Las siguientes cuestiones ponen de manifiesto la intransigencia de Israel. UN ويتضح تعنت إسرائيل من الآتي.
    14. En el transcurso de los años, los muchos esfuerzos desplegados y las innumerables resoluciones de las Naciones Unidas no han podido poner término a los sufrimientos del pueblo palestino, a causa de la intransigencia de Israel, la Potencia ocupante, y a su total incumplimiento y desprecio del derecho internacional. UN 14 - ومضى قائلا أن الجهود العديدة التي بذلت على مدى السنين وقرارات الأمم المتحدة التي لا تحصى لم تفلح في وضع حد لمعاناة الشعب الفلسطيني بسبب تعنت إسرائيل دولة الاحتلال، وازدرائها واحتقارها الكاملين للقانون الدولي.
    El avance en el proceso de paz del Oriente Medio es irrelevante para la labor de la Comisión Preparatoria y, en cualquier caso, se ha visto interrumpido a causa de la obstinación de Israel. UN وأفـاد أن التقدم المحرز في عملية السلام بالشرق الأوسط لا صلة له بأعمال اللجنة التحضيرية، وأن هذه العملية توقفت على أية حال بسبب تعنت إسرائيل.
    3. A lo largo de las últimas décadas, los países del Grupo han emprendido, ya sea colectiva o individualmente, iniciativas para crear una zona libre de armas nucleares en la región, iniciativas que han caído en saco roto debido a la obstinación de Israel y de algunas Potencias que le han prestado su apoyo y cobertura política en el seno de las instancias internacionales. UN 3- وقال إن بلدان المجموعة بادرت، منفردةً أو مجتمعةً، خلال العقود الماضية إلى إنشاء منطقة خالية من السلاح النووي في المنطقة دون جدوى بسبب تعنت إسرائيل وبعض القوى التي تساندها وتوفر لها غطاءً سياسياً داخل المحافل الدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد