El Comité observa que el Gobierno de Burkina Faso es consciente de las dificultades que obstaculizan la aplicación de la Convención y le agradece sobremanera el enfoque abierto y autocrítico del informe a este respecto. | UN | واللجنة تلاحظ أن حكومة بوركينا فاصو تدرك جيدا الصعوبات القائمة التي تعوق تطبيق الاتفاقية وهي تقدر أيما تقدير نهج الصراحة والنقد الذاتي الذي تميز به التقرير في هذا الصدد. |
3. Factores y dificultades que obstaculizan la aplicación del Pacto | UN | ٣ - العوامل والصعوبات التي تعوق تطبيق العهد |
3. Factores y dificultades que obstaculizan la aplicación de la Convención | UN | ٣ - العوامل والصعوبات التي تعوق تطبيق أحكام الاتفاقية |
B. Factores que dificultan la aplicación de la Convención | UN | باء - العوامل والصعوبات التي تعوق تطبيق الاتفاقية |
El informe debería contener, en particular, información detallada sobre la medida en que se disfruta en la práctica de cada uno de los derechos protegidos por la Convención y debería hacer referencia a las dificultades y los factores concretos que pueden obstaculizar la aplicación de la Convención. | UN | وينبغي بصفة خاصة أن يشتمل التقرير على معلومات مفصلة عن مدى التمتع الفعلي بكل حق من الحقوق التي تحميها الاتفاقية وأن يشير إلى العوامل والصعوبات المحددة التي قد تعوق تطبيق الاتفاقية. |
291. El Estado Parte no comunicó ningún factor o dificultad específicos que obstaculicen la aplicación del Pacto. | UN | ١٩٢- لم تسجل الدولة الطرف أية عوامل معينة أو صعوبات تعوق تطبيق العهد. |
3. Factores y dificultades que obstaculizan la aplicación de la Convención | UN | ٣ - العوامل والصعوبات التي تعوق تطبيق أحكام الاتفاقية |
3. Factores y dificultades que obstaculizan la aplicación | UN | ٣ - العوامل والصعوبات التي تعوق تطبيق الاتفاقية |
3. Factores y dificultades que obstaculizan la aplicación de la Convención | UN | 3- العوامل والصعوبات التي تعوق تطبيق أحكام الاتفاقية |
6. Factores y dificultades que obstaculizan la aplicación de la Convención | UN | 6- العوامل والصعوبات التي تعوق تطبيق أحكام الاتفاقية |
C. Factores y dificultades que obstaculizan la aplicación de la Convención | UN | جيم - العوامل والصعوبات التي تعوق تطبيق الاتفاقية |
C. Factores y dificultades que obstaculizan la aplicación de la Convención | UN | جيم - العوامل والصعوبات التي تعوق تطبيق الاتفاقية |
C. Factores y dificultades que obstaculizan la aplicación de la Convención | UN | جيم - العوامل والصعوبات التي تعوق تطبيق أحكام الاتفاقية |
C. Factores y dificultades que obstaculizan la aplicación de la Convención | UN | جيم - العوامل والصعوبات التي تعوق تطبيق الاتفاقية |
B. Factores y dificultades que obstaculizan la aplicación de la Convención | UN | باء - العوامل والصعوبات التي تعوق تطبيق الاتفاقية |
C. Factores y dificultades que obstaculizan la aplicación de la Convención | UN | جيم- العوامل والصعوبات التي تعوق تطبيق الاتفاقية |
Factores que obstaculizan la aplicación del SCN 1993 | UN | رابعا - العوامل التي تعوق تطبيق نظام الحسابات القومية لعام 1993 |
B. Factores que dificultan la aplicación de la Convención | UN | باء - العوامل والصعوبات التي تعوق تطبيق الاتفاقية |
6. Subraya que los Estados no deben obstaculizar la aplicación del Estatuto de la Corte Penal Internacional y deben respetar los principios del Estatuto, lo hayan ratificado o no; | UN | 6- تشدِّد على أنه يجب على الدول ألاّ تعوق تطبيق النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية وأن تتقيد بمبادئ النظام الأساسي، سواء أصدقت عليه أم لا؛ |
115. No hay nuevos factores ni dificultades que obstaculicen la aplicación de la Convención aparte de los mencionados en las conclusiones aprobadas por el Comité tras examinar el segundo informe periódico de China. | UN | 115- لا توجد أي عوامل أو صعوبات جديدة تعوق تطبيق الاتفاقية بخلاف المشار إليها في استنتاجات اللجنة بعد بحث التقرير الدوري الثاني للصين. |