ويكيبيديا

    "تعول على" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • contar con el
        
    • dependen de
        
    • confían en
        
    • cuenta con la
        
    • contar con la
        
    • cuentes con
        
    • depende de
        
    • cuenta con el
        
    • confiar en
        
    • cuenta con su
        
    • cuentan
        
    En esta empresa, la Asamblea puede contar, con el apoyo resuelto de mi delegación. UN والجمعية العامة يمكنها أن تعول على تأييد وفدنا القوي في هذه المهمة.
    Para ello, el Departamento puede contar con el firme apoyo del Gobierno y del pueblo de nuestro país. UN وفي هذه المهمة يمكن للإدارة أن تعول على الدعم المستمر لها من حكومتنا وشعب بلادنا.
    Al mismo tiempo, conviene tener en cuenta que varias zonas dependen de la asistencia de socorro enviada desde Mogadishu. UN وفي الوقت نفسه، ينبغي ألا يغيب عن اﻷذهان أن عدة مناطق تعول على المساعدة الغوثية التي ترسل من مقديشيو.
    Destacando que el incumplimiento de esos acuerdos y demás obligaciones pactadas por los Estados partes no sólo afecta negativamente a la seguridad de los Estados partes, sino que puede también poner en peligro la seguridad de otros Estados que confían en las limitaciones y los compromisos estipulados en esos acuerdos, UN وإذ تؤكد أن عدم امتثال الدول الأطراف لتلك الاتفاقات ولغيرها من الالتزامات المتفق عليها لا يؤثر سلبا على أمن الدول الأطراف فحسب، بل يمكن أن يسبب أيضا مخاطر أمنية للدول الأخرى التي تعول على القيود والالتـزامات المنصوص عليها في تلك الاتفاقات،
    Para resolver este vasto problema en el más breve plazo posible, Ucrania cuenta con la asistencia técnica, tecnológica y financiera de los Estados del Grupo de los Siete, la Unión Europea, las organizaciones internacionales y las instituciones financieras. UN ولحل هذه المشكلة الهائلة في أقل وقت ممكن، فإن أوكرانيا تعول على تلقي المساعدة التقنية والتكنولوجية والمالية ذات الصلة من دول مجموعة اﻟ ٧، ومن الاتحاد اﻷوروبي، ومن المنظمات الدولية والمؤسسات المالية.
    La Asamblea General puede contar con la cooperación, el apoyo y la flexibilidad plenos de mi delegación en este proceso. UN ويمكن للجمعية العامة أن تعول على كامل تعاون وفدي ودعمه ومرونته في هذه العملية.
    No cuentes con ello. Open Subtitles لا تعول على ذلك
    depende de un proceso de apoyo político en torno al Consejo de Seguridad. UN فهي تعول على عملية سياسية داعمة، يقع مجلس الأمن في صلبها.
    En su deseo de hacer que la Conferencia de 1997 sea un éxito, Rumania cuenta con el apoyo de los Estados Miembros interesados. UN إن رومانيا، رغبة منها في إنجاح مؤتمر ١٩٩٧، تعول على تعاطف ودعم الدول اﻷعضاء المهتمة.
    La Presidencia mexicana puede contar con el Brasil para el logro de este objetivo. UN ويمكن للرئاسة المكسيكية أن تعول على مشاركة البرازيل في بلوغ هذا الهدف.
    Quiero asegurarle, Señor. Presidente que, en esta doble perspectiva, las Naciones Unidas podrán contar con el firme compromiso de Francia. UN وأود أن أؤكد للجمعية أن اﻷمم المتحدة في سعيها نحو تحقيق هذين الهدفين التوأمين، بوسعها أن تعول على عزم فرنسا الثابت.
    En esa misión, puede contar con el apoyo sin reservas de Francia. UN وهي تستطيع في هذه المهمة أن تعول على تأييد فرنسا الذي لا يتذبذب.
    En ese empeño, pueden contar con el respaldo y la solidaridad total de Honduras y de los demás Estados de la América Central. UN وفي هذا المسعى، فإن المنظمة تعول على دعم وتأييد هندوراس وغيرها من دول أمريكا الوسطى.
    Todas las organizaciones dependen de la calidad y la competencia de su personal. UN ذلك أن كل منظمة تعول على أهلية موظفيها وكفاءتهم.
    No obstante, esos órganos dependen de los datos que suministran los científicos y las instituciones nacionales. UN بيد أن هذه الهيئات تعول على البيانات التي يقدمها العلماء على المستوى الوطني والمؤسسات الوطنية.
    Estos países dependen de ese sector para generar ingresos, crear empleo y obtener divisas. UN فهي تعول على ذلك القطاع في توليد الدخل وإيجاد الوظائف وفي إيراداتها من النقد الأجنبي.
    Destacando que el incumplimiento de esos acuerdos y demás obligaciones pactadas por los Estados partes no sólo afecta negativamente a la seguridad de los Estados partes, sino que puede también poner en peligro la seguridad de otros Estados que confían en las limitaciones y los compromisos estipulados en esos acuerdos, UN وإذ تؤكد أن عدم امتثال الدول الأطراف لتلك الاتفاقات ولغيرها من الالتزامات المتفق عليها لا يؤثر سلبا على أمن الدول الأطراف فحسب، بل يمكن أن يسبب أيضا مخاطر أمنية للدول الأخرى التي تعول على القيود والالتـزامات المنصوص عليها في تلك الاتفاقات،
    El Gobierno de transición cuenta con la cooperación internacional para que este fortalecimiento sea no sólo cuantitativo sino también cualitativo desde el punto de vista de la capacitación y el equipamiento. UN والحكومة الانتقالية تعول على التعاون الدولي ليس ليصبح هذا التعزيز كمّا فحسب، بل ونوعا أيضا، من حيث التدريب والمعدات.
    Por el contrario, una Serbia nueva, renacida de las tragedias y de la destrucción, libre de la carga del pasado, sin duda podrá contar con la benevolencia y la asistencia eficaz de la comunidad internacional. UN ومع ذلك، فإن صربيا الجديدة التي تبزغ من المآسي والدمار، وتتحرر من أعباء الماضي، سيكون بوسعها دون شك أن تعول على تفهم المجتمع الدولي ومساعدته الفعالة.
    No cuentes con ello. Open Subtitles أرجو أن لا تعول على ذلك.
    Ghana está bien dotado de recursos naturales y depende de las exportaciones de productos básicos para la obtención de la mayoría de sus ingresos en divisas. UN وتحظى غانا بوفرة الموارد الطبيعية وهي تعول على صادراتها من السلع الأساسية في معظم إيراداتها من العملة الأجنبية.
    Al adoptar esas iniciativas, Polonia cuenta con el apoyo de la OMS, con su pericia y su experiencia tan valiosas. UN وبولندا في سعيها إلى تحقيق تلك المبادرات إنما تعول على دعم منظمة الصحة العالمية بما لديها من خبرات فنية وعادية قَيمَة.
    Ellos saben cómo confiar en el sincero apoyo de sus amigos. UN وهي تعرف كيف تعول على الدعم المخلص من أصدقائها.
    cuenta con su generosidad para levantarse, para rehacerse de los estragos de la guerra. UN وهي تعول على سخاء المجتمع الدولي لكي تعيد تأسيس نفسها وتشفى من أهوال الحرب.
    Por supuesto, y regresaré a ello pronto... pero ahora todos cuentan conmigo... para que los ayude con guerra. Open Subtitles بطبيعة الحال، وسأعود إليه قريبا، ولكن الآن الجميع تعول على لي للمساعدة في المجهود الحربي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد