'De noche pienso en mi piano en su tumba en el océano y algunas veces en mi flotando sobre el. ' | Open Subtitles | في الليل أتخيل البيانو الخاص بي يسبح في قبر وأحيانا أجد نفسي تعوم أعلى منه |
Solo por que estabas flotando... no significa que haya olvidado lo que me hiciste con ese dedo. | Open Subtitles | فقط لأنك تعوم لا يعني هذا أني سأنسي انك اعطيتني الإصبع |
El auto, flotando en el espacio exterior, viene directamente hacia ti. | Open Subtitles | السيارة، تعوم فى الفضاء الخارجى، وتأتى مباشرة إليك |
¡Un auto que flota! | Open Subtitles | نعم يا بارون انها سياره عائمه سياره تعوم فى الماء |
Si elige una que ya flota boca arriba le quita la gracia al elegir una langosta viva. | Open Subtitles | حينما تختار واحدة تعوم رأساً على عقب، فذلك ينفي الغرض من إختيار السرطانات الحية |
Sé de qué se trata esto. Quieres nadar en el mar. | Open Subtitles | أعرف عما يدور هذا تريد ان تعوم في المحيط |
Las papas debían flotar alrededor de la langosta, no estar así, pegadas. | Open Subtitles | كان المفترض من البطاطا أن تعوم حولسرطانالبحر،ليسفقطلصقهاهكذا. |
Recuerdo haber visto las bolitas en esta cosa flotando de un lado a otro. | Open Subtitles | يمكن أن أتذكّر رؤية الكرات الصغيرة في هذا الشئ فقط وهي تعوم ذهاباً واياباً |
Grabado durante más de 3 meses, puedes ver cuanto hielo del Jakobshavn se va flotando. | Open Subtitles | فلم مصوّر لثلاثة أشهر تستطيع أن تشاهد كيف أن كتل جاكوبشافين الجليدية تعوم بعيداً |
Lo siento, pero si no te aceptan en Harvard puedes pasarte el resto de tu vida flotando en la piscina infinita de tus padres, ¿ok? | Open Subtitles | إذا طردت من هارفارد، فيمكنك قضاء بقية حياتك تعوم في حمام سباحة والديك |
Era como si estuviera dentro de mi cabeza leyendo la letra que estaba flotando por ahí y que yo no podía sacar. | Open Subtitles | كان وكأنه في رأسي يقرأ الكلمات التي تعوم في الداخل ولا استطيع إخراجها |
Eres un camarón jumbo y un día ves maíz flotando. | Open Subtitles | انت قريدس وفي يوم من الايام تعوم الذرة الى جانبك |
Desde la medianoche, estamos en un barco fantasma flotando sin esperanza, en las aguas frías y oscuras. | Open Subtitles | منذ منتصف الليل, نحن سفينة الأشباح التي تعوم بلا أمل. على المياه الداكنة و الباردة. |
Será maravilloso no encontrar las toallas flotando en el agua cada vez que entre en el baño. | Open Subtitles | سيكون من الرائع الا اجد المناشف تعوم فى ست بوصات من المياه فى كل مرة ادخل فيها الحمام |
Si fuera por él, estarías flotando en el río. | Open Subtitles | لو كان الأمر يعود إليه لكنت تعوم في النهر. |
Veamos si flota o se hunde. | Open Subtitles | تعلمون ، هي معرفة ما اذا كان المصارف أو تعوم. |
Y si usted está en un barco, se va por la borda, flota. | Open Subtitles | و إن كنت على متن قارب . و غرقت بك , سوفَ تعوم |
flota en esteras grandes, con hasta tres metros de profundidad. | Open Subtitles | إنها تعوم على حصائر عظيمة في مياهٍ يبلغ عمقها ثلاثة أمتار |
Puedes llamar pez a un gato, pero no va a nadar. | Open Subtitles | يمكنك أن تدعو القطة يا سمكة لكنها لن تعوم |
Es importante aprender a nadar. | Open Subtitles | إمرأة في هذا العمر يجدر ان تعرف كيف تعوم |
Hay que flotar como una hoja en el río de la vida... y matar a la anciana. | Open Subtitles | يجب أن تعوم مثل ورقة على نهرِ الحياة و نقتل السيدة المسنة |
No lo se Dicen que capaz los tengo de Tina despues de haber nadado es su saliva | Open Subtitles | انا أعلم,لقد قالت ان هذه الحشرات انتقلت لى من دينا و لكن انا لا اعلم كيف للحشرات ان تعوم فى كل هذا اللعاب |
Dijiste que el sombrero estaba levitando cuando llegaste a la escena esta mañana, ¿no? | Open Subtitles | قُلت بأنّ القبعة كانت تعوم عندما وصلت إلى مسرح الجريمة هذا الصباح؟ |
Luego las focas nadan mucho más lejos y bucean más hondo hasta un lugar donde el dron identifica abadejos más grandes y adultos, que están más nutritivos. | TED | ثم تعوم الفقمات لمسافة أبعد وتبدأ في الغوص عميقًا أكثر نحو مكان يظهر فيه للمراكب المسيرة أسماك بلوق أضخم وأكبر سنًا، والتي كأسماك، تعد مغذية أكثر. |