ويكيبيديا

    "تعيد الدولة الطرف النظر" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el Estado Parte revise
        
    • el Estado Parte reconsidere
        
    • el Estado Parte examine
        
    • el Estado Parte reforme
        
    • el Estado Parte se replantee
        
    • el Estado parte revisara
        
    • el Estado parte reexamine
        
    • le Estado Parte examine que
        
    El Comité recomienda que el Estado Parte revise su Ley de salud mental de 2001 a fin de garantizar que cumpla con las normas internacionales. UN توصي اللجنة بأن تعيد الدولة الطرف النظر في قانون الصحة العقلية لعام 2001 من أجل ضمان أن يتسق مع المعايير الدولية.
    El Comité expresa la firme esperanza de que el Estado Parte revise su reserva con miras a retirarla. UN ٢٣ تعرب اللجنة عن أملها الوطيد في أن تعيد الدولة الطرف النظر في تحفظها بغية سحبه.
    En particular, el Comité recomienda que el Estado Parte revise sus leyes de nacionalidad para poder resolver expeditivamente la situación de los curdos nacidos en Siria y de los niños refugiados nacidos en la República Árabe Siria. UN وتوصي اللجنة على وجه الخصوص بأن تعيد الدولة الطرف النظر في تشريعاتها الخاصة بالجنسية من أجل التوصل إلى حل سريع لحالة اﻷكراد السوريي المولد وأطفال اللاجئين المولودين في الجمهورية العربية السورية.
    El Comité recomienda que el Estado Parte reconsidere su decisión sobre el establecimiento y la competencia de una Comisión de Derechos Humanos. UN ٦٨ - وتوصي اللجنة بأن تعيد الدولة الطرف النظر في قرارها المتعلق بتشكيل لجنة لحقوق الانسان واختصاصات هذه اللجنة.
    El Comité recomienda que el Estado Parte reconsidere su decisión sobre el establecimiento y la competencia de una comisión de derechos humanos. UN ٦٨ - وتوصي اللجنة بأن تعيد الدولة الطرف النظر في قرارها المتعلق بإنشاء لجنة لحقوق اﻹنسان واختصاصات هذه اللجنة.
    282. Con miras a proteger plenamente los derechos de los niños en lo que respecta a la adopción, el Comité recomienda que el Estado Parte examine su legislación sobre la adopción a la luz del artículo 21 de la Convención. UN ٢٨٢- وبهدف حماية حقوق الطفل في ميدان التبني حماية تامة، توصي اللجنة بأن تعيد الدولة الطرف النظر في قوانينها الخاصة بالتبني في ضوء ما جاء في المادة ١٢ من الاتفاقية.
    Recomienda que el Estado Parte reforme su legislación habida cuenta de las disposiciones del artículo 4 de la Convención para llevar a efecto cabalmente este artículo, como declaró el Estado Parte ya durante el examen de su informe anterior. UN وتوصي اللجنة بأن تعيد الدولة الطرف النظر في تشريعاتها المحلية على ضوء أحكام المادة 4 من الاتفاقية من أجل إعمال جميع مقتضياتها حسبما أعلنته الدولة الطرف خلال النظر في تقريرها السابق.
    Se recomienda que el Estado Parte revise sus leyes de ciudadanía para garantizar que no haya discriminaciones. UN ويوصى بأن تعيد الدولة الطرف النظر في قوانين الجنسية لضمان عدم التمييز.
    Se recomienda que el Estado Parte revise sus leyes de ciudadanía para garantizar que no haya discriminaciones. UN ويوصى بأن تعيد الدولة الطرف النظر في قوانين الجنسية لضمان عدم التمييز.
    565. El Comité recomienda que el Estado Parte revise la aplicación del artículo 2 de la Convención a este respecto. UN 565 وتوصي اللجنة بأن تعيد الدولة الطرف النظر في تنفيذها للمادة 2من الاتفاقية في هذا الصدد.
    El Comité recomienda que el Estado Parte revise su legislación para que se ajuste plenamente a la Convención. UN توصي اللجنة بأن تعيد الدولة الطرف النظر في قانونها المحلي لجعله يمتثل تماماً للاتفاقية.
    El Comité recomienda que el Estado Parte revise su Ley de salud mental de 2001 a fin de garantizar que cumpla con las normas internacionales. UN توصي اللجنة بأن تعيد الدولة الطرف النظر في قانون الصحة العقلية لعام 2001 من أجل ضمان اتساقه مع المعايير الدولية.
    Asimismo, el Comité recomienda que el Estado Parte revise su sistema de reunión de la familia, sobre todo en lo que respecta a los refugiados que permanecen durante un largo período en el Estado Parte. UN وإضافة إلى ذلك، توصي اللجنة بأن تعيد الدولة الطرف النظر في نظامها لجمع شمل الأسرة، لا سيما في ما يخص اللاجئين الذين يمكثون فترة طويلة في الدولة الطرف.
    El Comité recomienda que el Estado Parte revise su legislación para garantizar que el derecho a la vida familiar, al matrimonio y a la elección de cónyuge está garantizado para cualquier persona sin discriminación basada en el origen nacional o étnico. UN توصي اللجنة بأن تعيد الدولة الطرف النظر في تشريعها بغية ضمان منح كل شخص الحق في الحياة الأُسرية والزواج واختيار الزوج دون تمييز بسبب الأصل القومي أو الإثني.
    El Comité recomienda además que no se trate de reclutar específicamente a los niños aborígenes o a los niños en cualquier otra situación de vulnerabilidad, y que el Estado Parte reconsidere la realización de campañas de reclutamiento en las escuelas secundarias. UN وتوصي اللجنة أيضاً بأن لا يُعمد إلى استهداف أطفال السكان المحليين أو أي أطفال آخرين يعيشون في ظروف تتّسم بالضعف من أجل تجنيدهم، وأن تعيد الدولة الطرف النظر في تنفيذ برامج التجنيد في المدارس الثانوية.
    22. El Comité recomienda que el Estado Parte reconsidere su decisión sobre el establecimiento y la competencia de una Comisión de Derechos Humanos. UN ٢٢- وتوصي اللجنة بأن تعيد الدولة الطرف النظر في قرارها المتعلق بتشكيل لجنة لحقوق الانسان واختصاصات هذه اللجنة.
    521. El Comité recomienda que el Estado Parte reconsidere su interpretación con miras a llevar cabalmente a efecto las observaciones del Comité. UN 521- وتوصي اللجنة بأن تعيد الدولة الطرف النظر في تفسيرها بغية تنفيذ آراء اللجنة تنفيذاً تاماً.
    521. El Comité recomienda que el Estado Parte reconsidere su interpretación con miras a llevar cabalmente a efecto las observaciones del Comité. UN 521- وتوصي اللجنة بأن تعيد الدولة الطرف النظر في تفسيرها بغية تنفيذ آراء اللجنة تنفيذاً تاماً.
    El Comité recomienda que el Estado Parte examine sus leyes con miras a reducir el número de delitos por los que se pueda imponer la pena capital, de conformidad con lo dispuesto en el artículo 6 del Pacto y con el comentario general del Comité al respecto. UN ٢٢٢ - وتوصي اللجنة بأن تعيد الدولة الطرف النظر في قوانينها لتقليل عدد الجرائم التي يعاقب مرتكبوها باﻹعدام، وذلك امتثالا ﻷحكام المادة ٦ من العهد وللتعليق العام للجنة عليها.
    El Comité toma nota de los comentarios verbales de la delegación a este respecto y recomienda que el Estado Parte reforme la legislación nacional marco en vigencia con vistas a aplicar todo lo dispuesto en el artículo 4 de la Convención y que incluya en el próximo informe periódico información a este respecto. UN وتحيط اللجنة علماً بالتعليقات الشفوية التي قدمها الوفد بشأن هذه المسألة وتوصي بأن تعيد الدولة الطرف النظر في إطارها القانوني المحلي الراهن بهدف تطبيق كافة أحكام المادة 4 من الاتفاقية وبتضمين التقرير الدوري القادم المعلومات ذات الصلة بهذه المسألة.
    A la luz de, entre otros, los artículos 3 y 32 de la Convención, el Comité recomienda que el Estado Parte se replantee su posición en lo que respecta al trabajo infantil. UN وعلى ضوء عدة مواد من الاتفاقية من بينها المادتان 3 و32، توصي اللجنة بأن تعيد الدولة الطرف النظر في موقفها إزاء مسألة عمل الطفل.
    El Comité recomendó que el Estado parte revisara su política y sus procedimientos en cuanto a la decisión de iniciar un procedimiento judicial en casos de presunta discriminación racial y recomendó además que se proporcionara al autor una reparación adecuada al daño moral que había sufrido. UN واقترحت أن تعيد الدولة الطرف النظر في سياستها وإجراءاتها المتعلقة بقرار إقامة الدعوى في قضايا التمييز العنصري المزعوم، وأوصت بأن يحصل مقدم الرسالة على الانصاف الذي يتناسب مع الضرر المعنوي الذي عانى منه.
    El Comité reitera su recomendación de que el Estado parte reexamine los criterios sobre cuya base se distingue entre las minorías nacionales y las minorías lingüísticas, en consulta con los grupos afectados, y garantice que no haya discriminación en cuanto a la protección o el disfrute de los derechos o prestaciones, tanto entre los diversos grupos como en todo el territorio. UN تكرر اللجنة توصيتها بأن تعيد الدولة الطرف النظر في المعايير التي تستند إليها في التفريق بين الأقليات القومية والأقليات اللغوية، بالتشاور في ذلك مع المجموعات المعنية، وأن تكفل عدم التمييز فيما يتعلق بالحماية أو التمتع بالحقوق أو المنافع، سواء بين المجموعات أو في أنحاء إقليم الدولة.
    El Comité recomienda también que le Estado Parte examine que leyes y prácticas relativas a la detención anterior al juicio a fin de asegurar dicha detención no se convierta en norma general y que, cuando se imponga, su duración esté sujeta a estrictos límites, de conformidad con el artículo 4 del Pacto. UN وتوصي اللجنة أيضا بأن تعيد الدولة الطرف النظر في قوانينها وممارستها فيما يتعلق بالاحتجاز السابق للمحاكمة لكفالة ألا يعتبر هذا الاحتجاز قاعدة عامة، وأن تخضع مدته، في حالة فرضه، لحدود دقيقة، تمشيا مع المادة ٤ من العهد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد