ويكيبيديا

    "تعيين الخبراء الاستشاريين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • contratación de consultores
        
    • contratación de los consultores
        
    • nombramiento de consultores
        
    • consultorías
        
    • contratar consultores
        
    • servicios de consultoría
        
    Automatiza los procedimientos de contratación de consultores y contratistas de servicios personales. UN يجعل عملية تعيين الخبراء الاستشاريين وفرادى المتعهدين عملية آلية.
    iii) contratación de consultores y contratistas; UN ' ٣ ' تعيين الخبراء الاستشاريين وفرادى المتعاقدين؛
    iii) contratación de consultores y de los distintos contratistas; UN ' ٣ ' تعيين الخبراء الاستشاريين وفرادى المتعاقدين؛
    La secretaría de la NEPAD, con el apoyo del Banco Africano de Desarrollo, ha concluido el proceso de contratación de los consultores que realizarán el estudio para elaborar ese marco estratégico. UN وفرغت أمانة الشراكة الجديدة، بمساعدة مصرف التنمية الأفريقي، من عملية تعيين الخبراء الاستشاريين الذين سيتولون إنجاز دراسة الإطار الاستراتيجي المتوسط الأجل إلى الطويل الأجل.
    El nombramiento de consultores debería conformarse a las políticas establecidas; la lista de consultores debería actualizarse periódicamente. UN ينبغي تنظيم تعيين الخبراء الاستشاريين بما يتمشى مع السياسات المتابعة؛ وينبغي استعراض وتحديث قائمة الخبراء الاستشاريين بصورة دورية.
    Mientras que la contratación y la gestión del personal de plantilla están sujetas a estrecha vigilancia en todos sus aspectos, se suele prestar en cambio escasa atención a la contratación y gestión de consultorías. UN وبينما يجري رصد عملية تعيين الموظفين وإدارة شؤونهم رصداً دقيقاً من جميع جوانبها، فإنه كثيراً ما يجري إهمال أو تجاهل كل من تعيين الخبراء الاستشاريين وإدارة شؤونهم.
    En su informe correspondiente al bienio 1994–1995, la Junta había señalado deficiencias de los procedimientos aplicados para la contratación de consultores. UN ١٢٢ - أشار المجلس، في تقريره عن فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥، إلى أوجه القصور في إجراءات تعيين الخبراء الاستشاريين.
    Si bien se habían proporcionado más fondos para la tarea indispensable de contratación de consultores, sólo había tenido lugar una restitución parcial. UN وبينما أتيحت أموال اضافية للمهمة الأساسية المتمثلة في تعيين الخبراء الاستشاريين لم تحدث إلا استعادة جزئية.
    Informe del Secretario General sobre las normas de contratación de consultores UN تقرير الأمين العام عن معايير تعيين الخبراء الاستشاريين
    ONUHábitat procurará lograr un equilibrio regional en la contratación de consultores. UN وسيسعى موئل الأمم المتحدة لتحقيق التوازن الإقليمي في تعيين الخبراء الاستشاريين.
    Se ha informado a las oficinas de los requisitos de la selección por concurso y se ha elaborado una guía sobre la contratación de consultores. UN وقد أبلغت المكاتب بشروط الاختيار التنافسي وجرى إعداد دليل بشأن تعيين الخبراء الاستشاريين.
    La aplicación de la contratación de consultores individuales no está gestionada a través de los recursos humanos, sino de la contratación. UN ولا تدار عملية تنفيذ تعيين الخبراء الاستشاريين الأفراد عن طريق إدارة الموارد البشرية، إنما عن طريق الاشتراء.
    No obstante, aun antes de que la Junta señalara esta cuestión a la atención del FNUAP, éste había iniciado la preparación de directrices para la contratación de consultores internacionales. UN بيد أن الصندوق، قبل أن يبلغه مجلس مراجعي الحسابات بهذه المسألة، كان قد شرع في صياغة مبادئ توجيهية بشأن تعيين الخبراء الاستشاريين الدوليين.
    La delegación de la India hace suyas las observaciones de la Junta de que, en la contratación de consultores, asesores e investigadores en la Universidad de las Naciones Unidas, no se ha prestado la debida atención a la distribución geográfica. UN وأعرب عن تأييد وفده للملاحظات التي أبداها المجلس بأنه لدى تعيين الخبراء الاستشاريين والمستشارين والباحثين في جامعة اﻷمم المتحدة ينبغي إيلاء الاعتبار الواجب للتوزيع الجغرافي.
    También facilitaría la pronta contratación de los consultores que cuentan ya con un buen historial, con requisitos competitivos más estrictos para los candidatos sin un historial de contratación previo. UN ومن شأن قواعد البيانات هذه أن تيسّر تعيين الخبراء الاستشاريين الذين لديهم بالفعل سجلات أداء جيدة تعييناً سريعاً بينما تتطلب عملية تنافسية أكثر تشديداً في حالة المرشحين الجدد.
    También facilitaría la pronta contratación de los consultores que cuentan ya con un buen historial, con requisitos competitivos más estrictos para los candidatos sin un historial de contratación previo. UN ومن شأن قواعد البيانات هذه أن تيسّر تعيين الخبراء الاستشاريين الذين لديهم بالفعل سجلات أداء جيدة تعييناً سريعاً بينما تتطلب عملية تنافسية أكثر تشديداً في حالة المرشحين الجدد.
    Los oficiales de recursos humanos del PMA indicaron que, puesto que la contratación de los consultores se delega en los directivos contratantes, no existe un requisito explícito de competencia, aunque la selección ha de atenerse a un mandato claro fiscalizado por la Oficina de Gestión de Derechos Humanos. UN أوضح مديرو الموارد البشرية بالبرنامج أنه بالنظر إلى تفويض مسألة تعيين الخبراء الاستشاريين إلى المديرين التنفيذيين فلا اشتراط رسمي للأخذ بالتنافس ولكن يجب أن يجري التعيين على أساس اختصاصات واضحة تراجعها إدارة الموارد البشرية.
    nombramiento de consultores nacionales UN تعيين الخبراء الاستشاريين الوطنيين
    Mantener una base de datos actualizada de consultores y de su desempeño y seguir las normas recomendadas por las Naciones Unidas para el nombramiento de consultores UN يحتفظ المركز بقاعدة بيانات مستكملة عن الخبراء الاستشاريين وأدائهم ويتقيد بالسياسات التي توصي بها الأمم المتحدة بصدد تعيين الخبراء الاستشاريين
    Mientras que la contratación y la gestión del personal de plantilla están sujetas a estrecha vigilancia en todos sus aspectos, se suele prestar en cambio escasa atención a la contratación y gestión de consultorías. UN وبينما يجري رصد عملية تعيين الموظفين وإدارة شؤونهم رصداً دقيقاً من جميع جوانبها، فإنه كثيراً ما يجري إهمال أو تجاهل كل من تعيين الخبراء الاستشاريين وإدارة شؤونهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد