ويكيبيديا

    "تعيين الموظفين الجدد" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • nombramiento de nuevos funcionarios
        
    • contratación de nuevo personal
        
    • contratación de personal nuevo
        
    • contratación de nuevos funcionarios
        
    • nuevas contrataciones
        
    • contratar nuevos funcionarios
        
    • a nivel de comienzo de carrera
        
    • la contratación de nuevos
        
    Los comités formulan recomendaciones al Director Ejecutivo o, en el caso del personal contratado localmente, al jefe de la oficina que corresponda, acerca del nombramiento de nuevos funcionarios para llenar vacantes, el examen de la situación contractual de los funcionarios en el momento apropiado y la asignación del personal existente para llenar puestos vacantes de acuerdo con sus calificaciones y su desempeño. UN وتقدم هذه اللجان توصيات للمدير التنفيذي أو لرئيس المكتب في حالة الموظفين المحليين، بشأن تعيين الموظفين الجدد لشغل الوظائف الشاغــرة، واستعراض المركز التعاقدي في اﻷوقات المناسبة، وتنسيب الموظفين الموجودين إلى الوظائف الشاغرة استنادا إلى مؤهلاتهم وآدائهم.
    18. Pide al Secretario General que continúe la práctica de utilizar contratos de la serie 300 como principal instrumento para el nombramiento de nuevos funcionarios de las misiones; UN 18 - تطلب إلى الأمين العام الاستمرار في ممارسة استخدام عقود المجموعة 300 كأداة رئيسية في تعيين الموظفين الجدد في البعثات؛
    La Comisión pide que se evalúe la contratación de nuevo personal en el contexto de la situación de seguridad en Somalia y que su despliegue se base en las necesidades operacionales. UN وتطلب اللجنة أن يتم تعيين الموظفين الجدد في سياق الحالة الأمنية في الصومال، وأن يستند نشرهم إلى الاحتياجات التشغيلية.
    En 2004, la administración de las Naciones Unidas congeló la contratación de nuevo personal en el Tribunal, debido a demoras en el pago de contribuciones de los Estados Miembros a los tribunales especiales. UN وفي عام 2004 فرضت إدارة الأمم المتحدة تجميدا على تعيين الموظفين الجدد في المحكمة، بسبب تأخر الدول الأعضاء في دفع مساهماتها في المحاكم المخصصة.
    d) Evaluación y determinación de los beneficios y costos dimanantes de la contratación de personal nuevo o adicional UN )د( تقييم وتحديد فوائد وتكاليف تعيين الموظفين الجدد أو اﻹضافيين
    La calidad de los candidatos y la necesidad de una distribución geográfica equitativa son los dos grandes principios que hay que observar para la contratación de nuevos funcionarios. UN وقال إن نوعية المرشحين والحاجة الى التوزيع الجغرافي العادل عنصرين حاسمين ينبغي مراعاتهما في تعيين الموظفين الجدد.
    La suspensión de nuevas contrataciones sigue siendo un referente válido como base para el debate, pero su delegación está dispuesta a examinar las propuestas de la Secretaría. UN إن تعليق تعيين الموظفين الجدد يبقى صالحاً كأساس للنقاش، ولكن وفده مستعد للنظر في مقترحات الأمانة العامة.
    El Comité manifestó su preocupación por la estructura de la pirámide del personal, en la que se había observado un incremento de los puestos de las categorías intermedia y superior y una disminución del número de los puestos a nivel de comienzo de carrera. UN ٥٨ - أعربت اللجنة عن قلقها بشأن الهيكل الهرمي للموظفين، حيث لوحظ ازدياد عدد الوظائف في الرتب الوسطى والعليا بينما انخفض عدد الوظائف التي يتم فيها تعيين الموظفين الجدد.
    18. Pide al Secretario General que continúe la práctica de utilizar contratos de la serie 300 como principal instrumento para el nombramiento de nuevos funcionarios de las misiones; UN 18 - تطلب إلى الأمين العام الاستمرار في ممارسة استخدام عقود المجموعة 300 كأداة رئيسية في تعيين الموظفين الجدد في البعثات؛
    c) Pidió al Secretario General que mantuviera la práctica de utilizar contratos de la serie 300 como principal instrumento para el nombramiento de nuevos funcionarios. UN (ج) طلبت إلى الأمين العام الاستمرار في ممارسة استخدام عقود المجموعة 300 بوصفها الأداة الرئيسية في تعيين الموظفين الجدد.
    c) Pide al Secretario General que mantenga la práctica de utilizar contratos de la serie 300 como principal instrumento para el nombramiento de nuevos funcionarios. UN (ج) تطلب إلى الأمين العام الاستمرار في ممارسة استخدام عقود المجموعة 300 بوصفها الأداة الرئيسية في تعيين الموظفين الجدد.
    c) Pide al Secretario General que mantenga la práctica de utilizar contratos de la serie 300 como principal instrumento para el nombramiento de nuevos funcionarios. " UN (ج) تطلب إلى الأمين العام الاستمرار في ممارسة استخدام عقود المجموعة 300 بوصفها الأداة الرئيسية في تعيين الموظفين الجدد " .
    En 2004, la administración de las Naciones Unidas congeló la contratación de nuevo personal en el Tribunal, debido a demoras en el pago de contribuciones de los Estados Miembros a los tribunales especiales. UN وفي عام 2004 فرضت إدارة الأمم المتحدة تجميدا على تعيين الموظفين الجدد في المحكمة، بسبب تأخر الدول الأعضاء في دفع مساهماتها في المحاكم المخصصة.
    En 2004, la administración de las Naciones Unidas congeló la contratación de nuevo personal en el Tribunal, debido a demoras en el pago de contribuciones de los Estados Miembros a los tribunales especiales. UN ففي عام 2004 فرضت إدارة الأمم المتحدة تجميدا على تعيين الموظفين الجدد في المحكمة بسبب تأخير دفع مساهمات الدول الأعضاء في المحاكم المخصصة.
    La Comisión confía en que se mantenga en examen la estructura de la misión a la luz de la experiencia adquirida y pide que se evalúe la contratación de nuevo personal en el contexto de la situación de seguridad en Somalia y que su despliegue se base en las necesidades operacionales. UN واللجنة على ثقة من أن هيكل البعثة سيظل قيد الاستعراض في ضوء الخبرات المكتسبة. وتطلب اللجنة أن يتم تعيين الموظفين الجدد في سياق الحالة الأمنية في الصومال، وأن يستند نشرهم إلى الاحتياجات التشغيلية.
    :: Demoras en la contratación de personal nuevo para el componente I (Policía y justicia) UN التأخر في تعيين الموظفين الجدد في العنصر الأول (الشرطة والعدالة)
    Ya ha concluido la contratación de nuevos funcionarios para llenar 106 puestos y se está intentando que se incorporen antes de que concluya el año. UN وأكملت إجراءات تعيين الموظفين الجدد فيما يخص ١٠٦ وظائف أخرى وتبذل جهود لضمان تولي هؤلاء الموظفين لواجباتهم قبل نهاية السنة.
    En su resolución 59/266, la Asamblea General pidió al Secretario General que todas las nuevas contrataciones para operaciones de paz se hicieran mediante nombramientos de duración limitada con arreglo a la serie 300, que prevén condiciones de trabajo menos atractivas que los contratos de plazo fijo de la serie 100. UN 366 - وفي قرارها 59/266، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يكون تعيين الموظفين الجدد في عمليات السلام في إطار المجموعة 300 التي تمنح شروط خدمة أقل جاذبية من التعيينات المحددة المدة في إطار المجموعة 100.
    El Comité manifestó su preocupación por la estructura de la pirámide del personal, en la que se había observado un incremento de los puestos de las categorías intermedia y superior y una disminución del número de los puestos a nivel de comienzo de carrera. UN ٥٨ - أعربت اللجنة عن قلقها بشأن الهيكل الهرمي للموظفين، حيث لوحظ ازدياد عدد الوظائف في الرتب الوسطى والعليا بينما انخفض عدد الوظائف التي يتم فيها تعيين الموظفين الجدد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد