ويكيبيديا

    "تعيين قضاة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • nombramiento de los magistrados del
        
    • nombramiento de magistrados
        
    • designación de magistrados
        
    • nombramiento de jueces
        
    • designar magistrados
        
    • nombrar magistrados
        
    • nombrar jueces
        
    • designación de jueces
        
    • contratación de jueces
        
    • ocupar los cargos de magistrados
        
    • el nombramiento de los magistrados
        
    nombramiento de los magistrados del Tribunal Contencioso-Administrativo de las Naciones Unidas UN تعيين قضاة محكمة الأمم المتحدة للمنازعات
    nombramiento de los magistrados del Tribunal de Apelaciones de las Naciones Unidas UN تعيين قضاة محكمة الاستئناف التابعة للأمم المتحدة
    El grupo recomendó al Consejo de Seguridad que aprobase una resolución en la que se previera el nombramiento de magistrados ad lítem y la creación de dos puestos suplementarios de magistrados en la Sala de Apelaciones. UN واقترح على مجلس الأمن اتخاذ قرار ينص على تعيين قضاة مخصصين وعلى إنشاء منصبين إضافيين لقاضيين في دائرة الاستئناف.
    La Comisión entiende que el proceso de nombramiento de magistrados y fiscales adicionales ya se ha iniciado. UN وتفهم اللجنة أن عملية تعيين قضاة ومدعين إضافيين قد بدأت بالفعل.
    En el párrafo 6 se prevé la designación de magistrados suplentes que asistan al juicio oral y sustituyan a los magistrados incapacitados. UN وتنص الفقرة ٦ على تعيين قضاة مناوبين لحضور المحاكمة والحلول محل القضاة الذين أصبحوا غير مستعدين للعمل.
    Una de estas medidas es el nombramiento de jueces especiales para casos relativos a desapariciones forzadas pendientes desde hace tiempo. UN ومن تلك التدابير تعيين قضاة خاصين للاستماع لقضايا الاختفاء القسري التي لم يبت فيها منذ أمد طويل.
    Nombramientos para llenar vacantes en órganos subsidiarios y otros nombramientos: nombramiento de los magistrados del Tribunal Contencioso-Administrativo de las Naciones Unidas UN تعيينات لملء الشواغر في الأجهزة الفرعية وتعيينات أخرى: تعيين قضاة محكمة الأمم المتحدة للمنازعات
    Nombramientos para llenar vacantes en órganos subsidiarios y otros nombramientos: nombramiento de los magistrados del Tribunal Contencioso-Administrativo de las Naciones Unidas UN تعيينات لملء الشواغر في الأجهزة الفرعية وتعيينات أخرى: تعيين قضاة محكمة الأمم المتحدة للمنازعات
    Nombramientos para llenar vacantes en órganos subsidiarios y otros nombramientos: nombramiento de los magistrados del Tribunal de Apelaciones de las Naciones Unidas UN تعيينات لملء الشواغر في الأجهزة الفرعية وتعيينات أخرى: تعيين قضاة محكمة الاستئناف التابعة للأمم المتحدة
    nombramiento de los magistrados del Tribunal de Apelaciones de las Naciones Unidas UN تعيين قضاة محكمة الاستئناف التابعة للأمم المتحدة
    Nombramientos para llenar vacantes en órganos subsidiarios y otros nombramientos: nombramiento de los magistrados del Tribunal de Apelaciones de las Naciones Unidas UN تعيينات لملء الشواغر في الأجهزة الفرعية وتعيينات أخرى: تعيين قضاة محكمة الاستئناف التابعة للأمم المتحدة
    nombramiento de los magistrados del Tribunal de Apelaciones de las Naciones Unidas UN تعيين قضاة محكمة الاستئناف التابعة للأمم المتحدة
    El Presidente ha defendido con firmeza el nombramiento de magistrados no partidistas. UN وقد دافع الرئيس بقوة عن تعيين قضاة غير متحزبين.
    El nombramiento de magistrados ad lítem ha permitido a los tribunales aumentar su productividad judicial y satisfacer las demandas del aumento en el número de casos. UN وقد مكّن تعيين قضاة مخصصين كلا المحكمتين من زيادة إنتاجيتها القضائية وتلبية المطالب التي ترتبت على زيادة عدد القضايا.
    Mientras tanto, a pesar del reciente nombramiento de magistrados superiores y otros funcionarios judiciales superiores, el sistema judicial de Burundi sigue siendo frágil, y no está en condiciones de desempeñar sus funciones en forma creíble e independiente. UN وفي غضون ذلك، وعلى الرغم من تعيين قضاة رئيسيين وغيرهم من كبار المسؤولين القضائيين مؤخرا، لا يزال نظام العدل في بوروندي هشا وغير قادر على الاضطلاع بمهامه بطريقة موثوق بها ومستقلة.
    Por consiguiente, desea poder solicitar a la mayor brevedad la designación de magistrados ad lítem para nuevas causas. UN ولذلك فهو يود أن يكون بوسعه طلب تعيين قضاة مخصصين للعمل في المحاكمات الجديدة في أقرب وقت ممكن.
    Por consiguiente, desea poder solicitar a la mayor brevedad la designación de magistrados ad lítem para nuevos juicios. UN وهو لذلك يود أن يكون بوسعه أن يطلب تعيين قضاة مخصصين للعمل في المحاكمات الجديدة في أقرب وقت ممكن.
    La designación de magistrados de dedicación exclusiva les permitirá llevar a cabo sus funciones de forma adecuada y estar libres de cualquier influencia externa. UN وقال ان تعيين قضاة على أساس التفرغ سوف يتيح لهم الاضطلاع بمهامهم على نحو صحيح ، بعيدا عن التدخل الخارجي .
    38 reuniones con los servicios penitenciarios en el Ministerio de Justicia sobre el nombramiento de jueces adicionales en todo el país UN عقد 38 اجتماعا مع المسؤولين عن السجون في وزارة العدل بشأن تعيين قضاة إضافيين في كل أنحاء البلد
    Las partes pueden elegir cualquiera de los 21 magistrados para que presidan en la Sala o pueden también designar magistrados especiales. UN يمكن للأطراف أن تختار أيا من القضاة الـ 21 للجلوس في الدائرة أو يمكنها أيضا تعيين قضاة مخصصين.
    El argumento del CPP es que la consecuencia de nombrar magistrados del FUNCINPEC transformaría a esos puestos en políticos. UN أما حجة حزب الشعب الكمبودي فكانت أن تعيين قضاة تابعين لحزب الجبهة الوطنية المتحدة من أجل كمبوديا مستقلة ومحايدة ومسالمة ومتعاونة سيجعل تلك الوظائف سياسية.
    En los tribunales de apelación o en los tribunales laborales de apelación se pueden nombrar jueces complementarios. UN ويجوز تعيين قضاة إضافيين لدى محكمة الاستئناف أو لدى دائرة الاستئناف المكلفة بقضايا العمل.
    Las reformas del sistema de justicia, tales como la designación de jueces para la aplicación de las sentencias y la asignación de jueces a casos de derecho de familia, debería mejorar la situación. UN وما من شك في أن إصلاحات نظام العدالة, مثل تعيين قضاة لتنفيذ الأحكام وقضاة مخصّصين للنظر في الحالات المتعلقة بقوانين الأسرة, ستؤدي إلى تحسين ذلك الوضع.
    374. Se insta al Estado Parte a que haga lo necesario para que la contratación de jueces temporeros no menoscaben la competencia, la independencia y la imparcialidad del personal judicial. UN 374- وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تكفل أن تعيين قضاة مؤقتين لا يمس بكفاءة السلطة القضائية واستقلالها ونزاهتها.
    El plazo establecido para la presentación de candidaturas para ocupar los cargos de magistrados de la Corte Penal Internacional venció el sábado 30 de noviembre de 2002. UN انتهت فترة تقديم الترشيحات بشأن تعيين قضاة للمحكمة الجنائية الدولية وذلك يوم السبت، 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2002.
    Nota del Secretario General sobre el nombramiento de los magistrados del Tribunal Contencioso-Administrativo de las Naciones Unidas UN مذكرة من الأمين العام بشأن تعيين قضاة محكمة الأمم المتحدة للمنازعات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد