ويكيبيديا

    "تغيرات إيجابية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • cambios positivos
        
    Además, se han observado cambios positivos en los ingresos agrícolas y no agrícolas y las oportunidades de autoempleo. UN وفضلا عن ذلك، وجدت تغيرات إيجابية في الدخول الزراعية وغير الزراعية وفي فرص العمل الحر.
    Esperan cambios positivos inmediatos en los desequilibrios socioeconómicos que afectan la vida de tantas personas. UN إنهم يتوقعـون تغيرات إيجابية فورية في الاختلالات الاجتماعية والاقتصادية التي تؤثر على حياة العديدين.
    Se produjeron en el país cambios positivos hacia la paz y la estabilidad política. UN فقد شهد البلد تغيرات إيجابية نحو السلام والاستقرار السياسي.
    Desde el final de la guerra fría se han producido importantes cambios positivos en las relaciones internacionales. UN منذ انتهاء الحرب الباردة حدثت تغيرات إيجابية في العلاقات الدولية.
    Sobre el caso del asesinato de Myrna Mack, la Misión constató cambios positivos en la tramitación del proceso penal. UN ٤٤ - وفي قضية اغتيال ميرنا ماك، لاحظت البعثة حدوث تغيرات إيجابية في سير اﻹجراءات الجنائية.
    Por supuesto, tales cambios positivos han comenzado a llegar en muchas partes de África, especialmente durante el último decenio. UN وبطبيعة الحال بدأت تظهر تغيرات إيجابية من هذا القبيل في أنحاء عديدة من أفريقيا، ولا سيما أثناء العقد الماضي.
    Con respecto a esto último, la Alta Comisionada tomó nota de los considerables cambios positivos que se habían producido desde su reunión con el Presidente tres meses antes. UN وبالنسبة للمسألة اﻷخيرة، لاحظت المفوضة السامية حدوث تغيرات إيجابية ملحوظة منذ اجتماعها اﻷخير مع الرئيس منذ ثلاثة أشهر.
    Aunque ha habido muchos cambios positivos en lo que respecta al papel y las responsabilidades de la sociedad civil y a las alianzas que pueden establecerse con el Gobierno, todavía queda mucho por hacer. UN ومع أنه حدثت تغيرات إيجابية تتعلق بدور ومسؤوليات المجتمع المدني وشراكاته مع الحكومة، هناك الكثير الذي ينبغي القيام به.
    Desde entonces se han producido importantes cambios positivos en el empleo de la mujer, como indica la información estadística que se recoge en el informe. UN ومنذ ذلك الحين، حدثت تغيرات إيجابية أساسية في عمالة المرأة، كما تشير المعلومات الإحصائية المتضمنة في التقرير.
    El Relator Especial considera que efectivamente en los últimos meses han ocurrido cambios positivos. UN ويعتقد المقرر الخاص أن الشهور الماضية قد شهدت بالفعل تغيرات إيجابية.
    Gracias al impulso del Consejo de Seguridad y al esfuerzo de todas las partes se han registrado cambios positivos en algunas de las zonas de conflicto en África. UN وبفضل مجلس الأمن وجهود جميع الأطراف، حدثت تغيرات إيجابية في بعض مناطق الصراع في أفريقيا.
    Sin embargo, en los últimos años se han producido cambios positivos. UN إلا أن تغيرات إيجابية حدثت في السنوات الماضية.
    El concepto del desarrollo como proceso que generaba cambios positivos en un país no equivalía a la realización del derecho al desarrollo. UN ومفهوم التنمية كعملية تفضي إلى تغيرات إيجابية في بلد ما ليس مرادفاً لتنفيذ الحق في التنمية.
    El concepto del desarrollo como proceso que generaba cambios positivos en un país no equivalía a la realización del derecho al desarrollo. UN ومفهوم التنمية كعملية تفضي إلى تغيرات إيجابية في بلد ما ليس مرادفاً لتنفيذ الحق في التنمية.
    Gracias a la participación del Consejo han ocurrido cambios positivos en las zonas de conflicto en África. UN وبفضل التزام المجلس، حدثت تغيرات إيجابية في مناطق الصراع في أفريقيا.
    El Comité se autocritica en grado extremo y recientemente se han realizado cambios positivos en sus métodos de trabajo. UN وتعتمد اللجنة للغاية على النقد الذاتي، وقد حدثت تغيرات إيجابية مؤخراً في طرائق أعمالها.
    Durante la ejecución del Plan de Acción Nacional, se registraron cambios positivos en el mecanismo estatal para el logro de la igualdad entre los géneros en la República Kirguisa. UN طرأت على الآلية الحكومية لتحقيق المساواة بين الجنسين في قيرغيزستان تغيرات إيجابية أثناء تنفيذ خطة العمل الوطنية.
    Se observaron cambios positivos en el establecimiento de normas y marcos institucionales en relación con la igualdad de oportunidades en el mercado laboral. UN حدثت تغيرات إيجابية ملموسة فيما يتعلق بصياغة القواعد والأطر المؤسسية لتحقيق تكافؤ الفرص في سوق القوى العاملة.
    Esa reorientación es necesaria para ayudar a preparar a los refugiados palestinos para que puedan contribuir a los cambios positivos que puedan producirse en la región durante los próximos años y aprovecharlos. UN وقد أصبحت عملية إعادة توجيه المسار ضرورية للمساعدة على إعداد اللاجئين الفلسطينيين للمساهمة في أي تغيرات إيجابية قد تتحقق في المنطقة خلال السنوات القليلة القادمة والاستفادة منها.
    Internet está generando muchas oportunidades de comunicación para los jóvenes y les está permitiendo adquirir los instrumentos necesarios para hacer cambios positivos en la sociedad. UN وتنشئ شبكة الإنترنت فرصا جديدة عديدة للشباب للاتصال وإعطاء أنفسهم القدرة على إحداث تغيرات إيجابية في المجتمع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد