ويكيبيديا

    "تغيرا جذريا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • ha cambiado radicalmente
        
    • ha cambiado drásticamente
        
    • había cambiado radicalmente
        
    • han cambiado radicalmente
        
    • manera radical
        
    • cambió radicalmente
        
    • han modificado profundamente
        
    Desde el nacimiento de la Organización inmediatamente después de la segunda guerra mundial, la atmósfera internacional ha cambiado radicalmente. UN ومنذ مولد هذه المنظمة في أعقاب الحرب العالمية الثانية مباشرة، تغير المناخ الدولي تغيرا جذريا.
    Es evidente que con la restitución de la autoridad legítima, el panorama ha cambiado radicalmente. UN ومن الواضح أنه بعودة السلطة الشرعية تغيرت الصورة تغيرا جذريا.
    Cuatro años son un período de tiempo breve, pero en ese lapso ha cambiado radicalmente la índole de las relaciones entre Israel y sus vecinos árabes. UN وأربع سنوات إنما هي وقت قصير، ولكن، في هذه المدة، تغيرت تغيرا جذريا طبيعة العلاقات بين اسرائيل وجيرانها العرب.
    Desde que terminó la guerra fría la situación internacional ha cambiado drásticamente. UN مند نهاية الحرب الباردة، تغيرت الحالة الدولية تغيرا جذريا.
    Los participantes manifestaron que era necesario aclarar algunos conceptos de uso común, cuyo significado había cambiado radicalmente. UN ٤٠ - أعرب المشاركون عن ضرورة إيضاح مفاهيم شائعة الاستعمال تغير معناها تغيرا جذريا.
    Hemos sabido continuar nuestro proyecto aun cuando las circunstancias internacionales han cambiado radicalmente. UN ولقد واصلنا سعينا حتى اﻵن وقد تغيرت الظروف الدولية تغيرا جذريا.
    El panorama de la competencia ha cambiado radicalmente desde que en 1995 la UNOPS pasó a ser una entidad independiente. UN ولقد تغيرت ساحة المنافسة تغيرا جذريا منذ أن أصبح المكتب كيانا مستقلا في عام 1995.
    Al mismo tiempo, el mundo ha cambiado radicalmente desde el inicio del nuevo milenio. UN 8 - وفي الوقت نفسه، يشهد العالم تغيرا جذريا منذ مطلع الألفية.
    Todo el entorno de la informacion ha cambiado radicalmente. Open Subtitles بيئة المعلومات كلها قد تغيرت تغيرا جذريا.
    En la era de la mundialización, también ha cambiado radicalmente el entorno de la política económica. UN ٤٩ - وفي عصر العولمة، تغيرت بيئة السياسة الاقتصادية تغيرا جذريا كذلك.
    Hoy día la situación ha cambiado radicalmente. UN أما الآن، فقد تغير الوضع تغيرا جذريا.
    Entre ellos figura el hecho de que el Consejo debería ampliarse y hacerse más representativo tanto en la categoría de miembros permanentes como en la de miembros no permanentes, con el fin de reflejar las realidades del mundo actual, que ha cambiado radicalmente en los 60 últimos años. UN ومنها حقيقة أن المجلس ينبغي توسيعه وجعله أكثر تمثيلا في فئتي العضوية الدائمة وغير الدائمة، وذلك لكي يعكس وقائع عالم اليوم، وهو العالم الذي تغير تغيرا جذريا خلال السنوات الستين الماضية.
    Tras el 11 de septiembre de 2001, la percepción de la seguridad ha cambiado radicalmente. UN بعد 11 أيلول/سبتمبر 2001، تغيرت تصورات الأمن تغيرا جذريا.
    Desde entonces, la situación de la población y de la salud en el mundo ha cambiado drásticamente. UN ومنذ ذلك الحين، تغيرت حالة السكان والصحة في العالم تغيرا جذريا.
    Desde entonces, la situación de la población y de la salud en el mundo ha cambiado drásticamente. UN ومنذ ذلك الحين، تغيرت حالة السكان والصحة في العالم تغيرا جذريا.
    El panorama de la tecnología de la información y las comunicaciones (TIC) ha cambiado drásticamente desde la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información. UN وقد تغيرت طبيعة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات تغيرا جذريا منذ انعقاد القمة العالمية لمجتمع المعلومات.
    Observando que el mundo había cambiado radicalmente desde que se creó la Organización, el papel de la Asamblea y de su Presidente habían ido cambiando al mismo paso, así como lo que se esperaba de ellos. UN وأشار إلى أن العالم تغير تغيرا جذريا منذ إنشاء المنظمة، وتغير معه الدور الذي تضطلع به الجمعية العامة ورئيسها، كما تغيرت التوقعات تبعا لذلك.
    Al concluir la campaña serbia la demografía de la zona había cambiado radicalmente, pues la población musulmana y croata había tenido que huir a zonas ocupadas por las fuerzas musulmanas y croatas, mientras que la población serbia lo había hecho a zonas ocupadas por las fuerzas serbias. UN ومع نهاية الحملة الصربية، تغيرت الخصائص الديمغرافية للمنطقة تغيرا جذريا حيث أكره السكان المحليون من المسلمين والكروات على الهروب إلى المناطق التي تسيطر عليها قوات المسلمين والكروات، وانتقل السكان الصرب إلى المناطق التي تسيطر عليها القوات الصربية.
    Hubo acuerdo general en que la dinámica del desarme y el control de armas había cambiado radicalmente desde el final de la guerra fría; y la Junta debatió toda la gama de respuestas estratégicas que, en reconocimiento de ese hecho, podían adoptar las Naciones Unidas. UN 8 - وكان هناك اتفاق عام على أن ديناميات نزع السلاح وتحديد الأسلحة تغيرت تغيرا جذريا منذ نهاية الحرب البادرة، وامتدت مناقشات المجلس لتشمل كامل طائفة التدابير الاستراتيجية التي قد تتخذها الأمم المتحدة اعترافا بتلك الحقيقة.
    Las condiciones del planeta han cambiado radicalmente en menos de un lustro. UN لقد تغيرت الظروف في العالم تغيرا جذريا في أقل من خمس سنوات.
    El clima internacional y las características del problema de los refugiados han cambiado radicalmente desde la creación del ACNUR, por lo que es necesario formular con urgencia un nuevo método general, orientado a obtener resultados. UN وقد تغيرت البيئة الدولية وطبيعة مشكلة اللاجئين تغيرا جذريا منذ إنشاء المفوضية وأصبحت تتطلب بصورة ملحة نهجا جديدا وشاملا وموجها نحو التوصل الى نتائج.
    Los patrones de consumo que la Conferencia esperaba corregir no han cambiado de manera radical. UN فأنماط الاستهلاك التي أمل المؤتمر في تصويبها لم تتغير تغيرا جذريا.
    La situación cambió radicalmente al llegar a su fin la guerra fría. UN وتغيرت الحالة تغيرا جذريا لدى خمود الحرب الباردة.
    La Declaración Universal y las convenciones y tratados complementarios han creado, en cierto modo, un nuevo orden social internacional, en el cual las modalidades de relacionamiento entre el individuo y el Estado se han modificado profundamente. UN إن اﻹعلان العالمي والاتفاقيات والمعاهدات التكميلية التي تلته أوجدت بصور ما نظامـا اجتماعيــا دوليا جديدا تغيرت فيه العلاقة بين الفرد والدولـة تغيرا جذريا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد