ويكيبيديا

    "تغيير أو" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • cambio o
        
    • modificar o
        
    • modificación o
        
    • cambios o
        
    • cambiar o
        
    • modificaciones o
        
    • cambio ni
        
    • alterar o
        
    • modifique o
        
    • cambiar ni
        
    cambio o distorsión de nombres geográficos azeríes; UN تغيير أو تشويه الأسماء الجغرافية الأذربيجانية؛
    Zalambessa. En la decisión sobre delimitación no había indicación alguna de que la demarcación supondría algún cambio o la finalización de la frontera en algún otro lugar. UN ولم يتضمن قرار تعيين الحدود أي إشارة تدل على أن ترسيم الحدود سينطوي على أي تغيير أو إكمال للحدود في أي موقع آخر.
    Sin embargo, Suecia no se ha adherido a la Convención, ya que tal adhesión obligaría a modificar o enmendar la legislación sueca. UN بيد أن السويد لم تنضم إلى الاتفاقية نظرا ﻷن هذا الانضمام سيتطلب إجراء تغيير أو تعديل في التشريع السويدي.
    Esto demuestra que la aplicación de la ley no es satisfactoria y que es preciso modificar o mejorar los incentivos a la prevención y los métodos utilizados. UN وهذا يدل على أن تنفيذ القانون ليس مرضيا وأن الحاجة تدعو إلى تغيير أو تحسين حوافز المنع وأساليبه.
    Consideramos que el proyecto de resolución abarca los intereses de la mayoría y puede ser la base de una modificación o un análisis. UN ونرى أنه يلبي مصالح الأغلبية ويمكن أن يكون أساساً لأي تغيير أو استعراض.
    Cuando un artículo determinado de la Convención no se menciona debe entenderse que no ha habido cambios o acontecimientos que informar al respecto. UN وفي الحالات التي لا تذكر فيها مادة من مواد الاتفاقية، ينبغي أن يفترض أنه لم يحدث تغيير أو تطور يمكن إبلاغه.
    Tampoco sería posible cambiar o sustituir lo anteriormente afirmado en esta materia. UN ولن يكون ممكنا تغيير أو استبدال ما سبق أن تم تأكيده بشأن هذه المسألة.
    Ambos tienen iguales derechos con respecto a la adquisición, el cambio o la retención de su nacionalidad o residencia. UN وكل من الجنسين له حقوق متساوية فيما يتعلق بحيازة أو تغيير أو إبقاء الجنسية أو الإقامة.
    El signo - indica que no ha habido cambio o que no hubo un período de sesiones previo comparable. UN تدل إما على أنه لا يوجد أي تغيير أو على لا توجد دورة سابقة مماثلة.
    Los objetivos se formulan de modo que reflejen la finalidad de lograr un cambio o una ventaja. UN وتصاغ اﻷهداف على نحو يعكس الهدف المراد من وراء إحداث تغيير أو تحقيق منفعة.
    En unas 80 oficinas en los países se efectuaron procesos de cambio o se perfeccionaron las estrategias de gestión. UN وشهد ما يقارب 80 مكتبا قطريا عمليات تغيير أو تحسينات في استراتيجيات الإدارة.
    Para modificar o enmendar la Constitución a fin de acabar con esas prácticas consuetudinarias haría falta una consulta amplia en todo el país. UN وسيتطلب تغيير أو تعديل الدستور للتخلُّص من تلك الممارسات العرفية إجراء مشاورة شاملة على المستوى القومي.
    La ley no podrá modificar o derogar lo acordado en un tratado vigente para El Salvador. UN ولا يجوز للقانون تغيير أو مخالفة ما اتفق عليه في معاهدة سارية في السلفادور.
    Pregunta 14: ¿Es preciso modificar o definir con mayor precisión el concepto de " Estado lanzador " por lo que respecta a los objetos aeroespaciales? UN السؤال ١٤: هل يحتاج مفهوم " الدولة القائمة باﻹطلاق " إلى تغيير أو تحديد أدق فيما يتعلق باﻷجسام الفضائية؟
    Cualquier modificación o desviación respecto de las fronteras anteriores a 1967 debería quedar condicionada al consentimiento de las dos partes. UN ويتعين أن يكون أي تغيير أو اختلاف عن حدود ما قبل عام 1967 موضعاً لاتفاق الطرفين.
    d. Toda enmienda, modificación o renovación de un contrato no sometido anteriormente al Comité como consecuencia de la cual la cuantía total se eleve a más de 200.000 dólares; UN د - أي تعديل أو تغيير أو تجديد لعقد لم يقدم إلى اللجنة من قبل، وتتجاوز قيمته اﻹجمالية في الوقت الراهن ٠٠٠ ٢٠٠ دولار؛
    En él se enumeraban cuestiones relacionadas con la protección de los civiles que eran pertinentes en particular para las deliberaciones del Consejo en relación con el establecimiento, la modificación o la terminación de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وهي تدرج قائمة بالمسائل المتصلة بحماية المدنيين وذات الصلة بصفة خاصة بمداولات المجلس بشأن إنشاء أو تغيير أو إنهاء عمليات حفظ السلام.
    vi) Informando a la Dependencia de Apoyo a la Aplicación sobre cualesquiera cambios o actualizaciones. UN `6` إطلاع وحدة دعم التنفيذ على أي تغيير أو تحديث.
    En su ausencia, se puede decir que en el mundo de hoy el Consejo de Seguridad es un anacronismo que hay que cambiar o reformar. UN ففي غياب هذه البلدان، يمكن القول إن مجلس اﻷمن في عالم اليوم يشكل مفارقة تاريخية ويحتاج إلى تغيير أو إصلاح.
    Algunos ejemplos que requieren técnicas de gestión pero no entrañan modificaciones o ya figuran en el Estatuto y Reglamento de Personal incluyen: UN ومن اﻷمثلة التي تتطلب مهارات إدارية ولا تستلزم أي تغيير أو ينص عليها فعلا في النظام اﻷساسي والاداري للموظفين ما يلي:
    Aparte de esto, los seis artículos eran aceptables sin ninguna enmienda, cambio ni supresión. UN وباستثناء ذلك، فإن المواد الست تعتبر مقبولة دون حاجة إلى تعديل أو تغيير أو حذف.
    Este principio conlleva la protección máxima del territorio con el fin de que se evite cualquier acción que pueda alterar o modificar las características de las tierras donde habitan. UN ويتطلب هذا المبدأ توفير أقصى حماية ممكنة لهذه الأقاليم لمنع أي إجراء من شأنه تغيير أو تعديل خصائص الأراضي التي تقطنها هذه الشعوب.
    Perfeccionamiento de las leyes y los procesos relacionados con las Apprehended Violence Orders (órdenes de protección de las víctimas de violencia) en Nueva Gales del Sur y en Australia Meridional, donde ahora los acusados deben tener autorización del Tribunal antes de solicitar que se modifique o revoque una orden de exclusión UN :: تحسين القوانين والإجراءات المتعلقة بأوامر الاعتقال المتعلقة بالعنف في نيو ساوث ويلز، وفي جنوب أستراليا حيث يتعين على الدفاع أن يحصـل على إذن من المحكمة قبل التقدم بطلب تغيير أو إلغاء أي أمر تقييدي
    No hay nada que cambiar ni añadir con respecto al informe anterior. UN لم يحدث أي تغيير أو إضافة منذ التقرير السابق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد