ويكيبيديا

    "تغيير السلوك" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • cambio de comportamiento
        
    • cambios de comportamiento
        
    • cambio de conducta
        
    • modificar el comportamiento
        
    • cambios en el comportamiento
        
    • modificación del comportamiento
        
    • cambios de conducta
        
    • cambiar el comportamiento
        
    • modificar los comportamientos
        
    • modificar las conductas
        
    • cambiar los comportamientos
        
    • cambiar comportamientos
        
    • cambiar las actitudes
        
    • cambio del comportamiento
        
    • cambio de comportamientos
        
    Este tipo de orientación ha resultado ser un elemento importante a la hora de propiciar un cambio de comportamiento y reducir al mínimo el riesgo de infección del VIH. UN تبين أن استشارة من هذا النوع هي عنصر هام في إطلاق عملية تغيير السلوك الذي سيخفف من الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية إلى الحد الأدنى.
    La delegación preguntó qué vínculos veía el FNUAP entre las estrategias de comunicación y el cambio de comportamiento. UN وسأل الوفد عن الصلة التي يراها الصندوق بين استراتيجيات الاتصال وبين تغيير السلوك.
    La renuencia tal vez refleje la sensibilidad del personal directivo a los distintos aspectos de la introducción de cambios de comportamiento dentro de una organización. UN ولعل اﻷحجام يعبر عن حساسية اﻹدارة من مختلف اﻷبعاد التي ينطوي عليها تغيير السلوك داخل منظمة من المنظمات.
    Otras intervenciones fundamentales son la educación sexual para niñas y niños y los programas encaminados a conseguir un cambio de conducta. UN وتشمل المبادرات الهامة الأخرى التثقيف الجنسي للفتيات والفتيان وبرامج تغيير السلوك.
    Además de modificar el comportamiento personal, los programas de prevención del VIH tratan de instaurar normas comunitarias más saludables. UN وتهدف برامج الوقاية من الفيروس، علاوة على تغيير السلوك الفردي، إلى إنشاء معايير اجتماعية أكثر سلامة.
    Para mantener los cambios en el comportamiento se necesitan mejores estrategias de capacitación y comunicación. UN ويتطلب تغيير السلوك المتواصل تدريبا أفضل واستراتيجيات اتصالية.
    La igualdad de género es un componente crítico del proceso de modificación del comportamiento sexual. UN والمساواة بين الجنسين هي عنصر حاسم في عملية تغيير السلوك الجنسي.
    1. Mayor sensibilización en materia de higiene y promoción de los cambios de conducta UN 1 - زيادة الوعي في مجال حفظ الصحة والعمل على تغيير السلوك
    La delegación preguntó qué vínculos veía el FNUAP entre las estrategias de comunicación y el cambio de comportamiento. UN وسأل الوفد عن الصلة التي يراها الصندوق بين استراتيجيات الاتصال وبين تغيير السلوك.
    La comunicación para promover un cambio de comportamiento sigue siendo un componente central de los programas nacionales de población y salud reproductiva. UN ويظل الاتصال من أجل تغيير السلوك عنصرا أساسيا في البرامج الوطنية للسكان والصحة الإنجابية.
    Entre otros aspectos, los programas se centran en la juventud y ponen un énfasis especial en un cambio de comportamiento. UN ويركز البرنامج على الشباب في جملة أمور مع تركيز خاص على تغيير السلوك.
    La concienciación general sobre el VIH/SIDA es casi universal, pero el cambio de comportamiento todavía es muy lento. UN وقد بات كل الناس تقريبا على وعي بالمرض، لكن تغيير السلوك الفردي ما زال بطيئا جدا.
    Aumentar nuestra capacidad para suministrar información eficaz sobre prevención de enfermedades, y promover cambios de comportamiento y la reducción del daño. UN وزيادة قدرتنا على توفير معلومات مفيدة عن الوقاية من الأمراض وتشجيع تغيير السلوك والحد من الأضرار.
    Entre las estrategias de los programas de prevención se incluyeron los diálogos encaminados a provocar cambios de comportamiento. UN وشملت الاستراتيجيات الواردة في برامج الوقاية حوارات تستهدف تغيير السلوك.
    Hace falta, pues, un cambio de conducta. UN وبالتالي، يتعين تغيير السلوك في مدننا.
    Se consideraba que con el fin de modificar el comportamiento y proteger los derechos humanos de la mujer eran importantes el debate público y la participación de los encargados de adoptar decisiones. UN وتعتبر المناقشات العامة وإشراك صانعي القرار أمرين مهمﱠين في تغيير السلوك بهدف حماية حقوق اﻹنسان للمرأة.
    La guía para capacitadotes contiene materiales para promover cambios en el comportamiento, mentalidad y destrezas. UN ويحتوي دليل المدرب على مواد تتيح تغيير السلوك والمواقف والمهارات.
    :: Comunicación centrada en el género relacionada con la modificación del comportamiento y el desarrollo social UN الاتصال الذي يراعي الفروق بين الجنسين من أجل تغيير السلوك والتنمية الاجتماعية
    Probarán nuevos métodos de entrega, irán a donde se desarrollan los parásitos e influirán en cambios de conducta. TED ستختبر طرق تسليم جديدة، وستستهدف البيئات التي تزدهر فيها الطفيليات وتؤثر على تغيير السلوك.
    Organización de talleres a nivel nacional en el marco de un proyecto respaldado por el FNUAP para cambiar el comportamiento tradicional de los varones; UN تنظيم حلقات عمل على الصعيد الوطني في إطار مشروع يدعمه صندوق الأمم المتحدة للسكان من أجل تغيير السلوك التقليدي للذكور
    Es fundamental fijar objetivos, ya que entrañan la posibilidad de modificar los comportamientos si se formulan bien y cuentan con calendarios de ejecución factibles. UN تعد الغايات حاسمة الأهمية، لأنها تنطوي على إمكانية تغيير السلوك إذا صيغت بطريقة جيدة وكانت لها جداول زمنية موثوق بها.
    Los oradores convinieron en que debían adoptarse medidas a múltiples niveles. Concretamente, los esfuerzos debían tener una base comunitaria, centrarse en modificar las conductas y actuar a nivel comunitario y contar con la participación de líderes tradicionales y religiosos. UN واتفق المتحدثون على ضرورة اتخاذ إجراءات على مستويات متعددة؛ وبصفة خاصة ينبغي أن تبذل هذه الجهود على مستوى المجتمعات المحلية وأن تركز على تغيير السلوك وعلى مشاركة المجتمعات المحلية وإشراك الزعماء التقليديين والدينيين.
    i) Promover actividades de información, educación y comunicación, para cambiar los comportamientos sexuales, sobre todo los de los grupos vulnerables; UN `1` تعزيز أنشطة الإعلام والتوعية والاتصال من أجل تغيير السلوك الجنسي وبخاصة سلوك الفئـات المعرضة للخطر؛
    La Misión se centraría en campañas de educación para la salud que ayudasen a cambiar comportamientos en beneficio del bienestar físico y psíquico del personal. UN وستركز البعثة على حملات التوعية الصحية المقصود بها تغيير السلوك الذي قد يؤثر على السلامة البدنية والنفسية للموظفين.
    El Gobierno apoya el respeto mutuo en el seno familiar, aplica leyes para fomentar la igualdad e intenta cambiar las actitudes discriminatorias del pasado. UN والحكومة تؤيد الاحترام المتبادل داخل الأسر وتطبق القوانين التي تشجع على تحقيق المساواة وتحاول تغيير السلوك التمييزي المتبع في السابق.
    Se están haciendo esfuerzos, que deben ampliarse, con el fin de lograr la participación de las comunidades en el mejoramiento del nivel de conciencia en materia de saneamiento ambiental y en el logro de mejoras mediante el cambio del comportamiento. UN ويتم السعي ﻹشراك المجتمعات المحلية في زيادة الوعي بالمرافق الصحية البيئية وإدخال التحسينات من خلال تغيير السلوك ويحتاج إلى زيادة التوسع فيه.
    En años siguientes el Día se centrará en el cambio de comportamientos. UN وفي السنوات المقبلة، سيتم التركيز على تغيير السلوك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد