ويكيبيديا

    "تفاصيلها" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • detallan
        
    • detalla
        
    • a saber
        
    • detalles
        
    • detalle
        
    • detallada
        
    • detalladamente
        
    • detallado
        
    • los pormenores
        
    • detallados
        
    • desglosados
        
    • se describe
        
    • comprendidas entre los
        
    La estimación de gastos se ha efectuado sobre la base de las tasas estándar de gastos que figuran en el párrafo 7 supra y se detallan en el anexo IX A. UN حسبت التقديرات استنادا الى معدلات التكلفة المعيارية المشار اليها في الفقرة ٧ أعلاه، وترد تفاصيلها في المرفق التاسع ألف.
    El PMA también ejecutó proyectos de alimentos por trabajo, que se detallan más adelante. UN ونفذ برنامج اﻷغذية العالمي أيضا مشاريع قائمة على أساس الغذاء لقاء العمل ترد تفاصيلها أدناه.
    Al 31 de diciembre de 2005, los gastos totales de los 15 proyectos sumaban 9,4 millones de dólares, como se detalla a continuación: UN 40 - وحتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2005، وصل مجموع نفقات المشاريع الخمسة عشر إلى 9.4 مليون دولار، وفيما يلي تفاصيلها:
    191. Por lo tanto, el Relator Especial ha emprendido algunos estudios, a saber: UN 191- وهكذا بدأ المقرر الخاص سلسلة من الدراسات فيما يلي تفاصيلها:
    Se trata de las siguientes leyes cuyos detalles pueden examinarse en la secretaría del Centro de Derechos Humanos: UN والقوانين المقصودة هي القوانين التالية التي يمكن الاطلاع على تفاصيلها لدى أمانة مركز حقوق الانسان:
    Aparte del hecho de que la práctica es ilegal, en la parte III se explican en detalle otras formas de combatir la MFG. UN وبالإضافة إلى أن ختان الإناث ممارسة غير مشروعة، توجد تدابير أخرى لمكافحتها ترد تفاصيلها في الجزء الثالث من هذا التقرير.
    El recuento, la inscripción y la presentación detallada de los resultados de la votación se llevan a cabo de modo público. UN ويتم فرز الأصوات وتسجيلها وعرض تفاصيلها علناً.
    En ese grupo también estarían incluidos los oficiales provenientes de las " listas de reserva " , las cuales se examinan detalladamente en el párrafo 100 infra. UN ويمكن أن يكون من بين أفراد تلك الفرق أيضا موظفون من " القائمة الاحتياطية " ، التي نوقشت تفاصيلها في الفقرة 100 أدناه.
    Esa suma es resultado de las decisiones de la Asamblea General que se detallan a continuación. UN وهذا المبلغ مستمد من مقررات الجمعية العامة التي ترد تفاصيلها أدناه.
    En relación con estas reservas, sugiere algunas modificaciones que se detallan en el anexo XXXVI del presente informe. UN واقترح الفريق، للتصدي لهذه الاهتمامات، إجراء بعض التعديلات التي ترد تفاصيلها في المرفق السادس والثلاثين من هذا التقرير.
    Los montos por recibir representan las contribuciones pendientes de pago de todos los donantes, que se detallan en el cuadro 1 respecto de 2003 y en el cuadro 2 respecto de años anteriores. UN تمثل الرصيد المستحق القبض تبرعات لم يدفعها المانحون، وترد تفاصيلها في الجدول 1 لسنة 2001 وفي الجدول 2 للسنوات السابقة.
    Estas reducciones del volumen equivalen a 4,9 millones de dólares, esto es, un 1,9%, y se detallan más adelante. UN وهذه التخفيضات بلغت قيمتها 4.9 مليون دولار، أي بنسبة 1.9 في المائة، وترد تفاصيلها أدناه.
    El total de necesidades adicionales se estima inicialmente en 231.800 dólares para atender a lo dispuesto en los párrafos 50 y 51 del proyecto de resolución, las que se detallan a continuación: UN وتبلغ الاحتياجات الإضافية من الموارد لتنفيذ ما ورد في الفقرتين 50 و 51 من مشروع القرار، كتقدير أولي، ما مجموعه 800 231 دولار، وفي ما يلي تفاصيلها:
    La Misión también ha hecho inventario de las mejoras y los aumentos de eficiencia logrados en 2012, según se detalla en el anexo IV. UN ووضعت البعثة أيضا قائمة بما تحقق في عام 2012 من تحسينات ومكاسب في الكفاءة، ترد تفاصيلها في المرفق الرابع.
    Esta información actualizada se aborda en la política de evaluación revisada y no se detalla en el presente informe. UN وهذه التحديثات تتناولها سياسة التحديث المنقّحة ولا ترد تفاصيلها في هذا التقرير.
    El activo incluía 14,9 millones de dólares por recibir correspondientes a contribuciones voluntarias prometidas por los gobiernos a la Universidad de las Naciones Unidas, que se detalla en el cuadro 2.1. UN وتشمل اﻷصول ١٤,٩ مليون دولار تمثل تبرعات معلنة لجامعة اﻷمم المتحدة مستحقة على الحكومات، وترد تفاصيلها في الجدول ٢-١.
    1. Región septentrional: se efectuaron 82 incursiones, a velocidades de 720 a 780 kilómetros por hora y a una altura de 6.000 a 12.000 metros, a saber: UN 1 - المنطقة الشمالية: 82 طلعة جوية بسرعة 720-780 كم/ساعة وبارتفاع 6-12 كم كما هي مبينة تفاصيلها أدناه:
    1. Región meridional: se efectuaron 346 incursiones, a velocidades de 720 a 780 kilómetros por hora y a una altura de 9.000 a 13.000 metros, a saber: UN 2 - المنطقة الجنوبية: 346 طلعة جوية وبسرعة 720-780 كم/ساعة وبارتفاع 9-13 كم كما هي مبينة تفاصيلها أدناه:
    Un ejemplo famoso es el expediente judicial del Sistema de Asignación de Plazas en Escuelas Secundarias, cuyos detalles figuran en el anexo C. UN وهناك مثال شهير في هذا الصدد هو القضية المتعلقة بنظام تخصيص الأماكن بالمدارس الثانوية، التي ترد تفاصيلها في المرفق جيم.
    La información facilitada sobre la observación sistemática fue escasa, y los detalles aportados, mínimos. UN وكانت المعلومات المقدمة بشأن المراقبة المنهجية متفرقة واقتصرت تفاصيلها على الحد الأدنى.
    Tres de ellos se han ejecutado en las provincias orientales de Kivu septentrional y Kivu meridional, según el detalle que figura a continuación: UN وثلاثة من هذه المشاريع اﻷربعة تم تنفيذها في المقاطعتين الشرقيتين شمالي وجنوبي كينو. وفيما يلي تفاصيلها:
    Resumieron las conclusiones, que figuraban en detalle en los informes, y pusieron de relieve esferas de importancia crítica para su examen. UN وقدموا تلخيصا بالنتائج التي توصلوا إليها والواردة تفاصيلها في التقارير وأبرزوا مجالات بالغة اﻷهمية يتعيﱠن مناقشتها.
    Artículo 8. En el ejercicio de sus funciones el Representante Especial estará facultado, de conformidad con el plan de arreglo, para dictar normas e instrucciones conformes al presente Reglamento, a fin de permitir su aplicación detallada. UN المادة ٨: يخول الممثل الخاص في ممارسته لمهامه، طبقا لخطة التسوية، سلطة سن قواعد وإصدار تعليمات تتفق مع هذه اﻷنظمة، بغية إعمالها بكل تفاصيلها.
    Los embaucadores están confundidos y encolerizados por el hecho de que los iraquíes hayan sido capaces de trasladar sus talleres y sus fábricas, con todo su contenido, de los lugares que tenían detalladamente registrados en sus ordenadores criminales, con el objeto de destruir las propiedades del pueblo, y así poder hacerlos víctimas de su maldad y su agresión. UN إن الخائبين قد تملكهم التخبط والحنق أمام قدرة العراقيين في نقل معاملهم ومحتويات منشآتهم، خارج اﻷماكن التي سجلوا تفاصيلها على حاسوب الجريمة، لتدمير ممتلكات الشعب، بما كانوا يلوحون به من شر وعدوان.
    Por otra parte, el Comité tenía ante sí otras cuestiones que sí habían recibido ese tipo de consideración y que por eso merecían más un examen detallado. UN وعلاوة على ذلك، هناك أمام اللجنة مسائل أخرى نظر فيها بتعمق، ومن اﻷولى أن تحظى تفاصيلها بالاهتمام.
    El otro licitante presentó una propuesta que cumplía todos los pormenores de las especificaciones de las Naciones Unidas. UN ٥٥ - وقدم مقدم العطاء اﻵخر عرضا يتفق مع مواصفات اﻷمم المتحدة في كل تفاصيلها.
    Se estima que los gastos (detallados en el anexo VIII) ascenderán a 1.005.300 euros. UN وتقدر التكاليف بمبلغ 300 005 1 يورو وترد تفاصيلها في المرفق الثامن.
    No se incluyen los gastos en concepto de servicios administrativos y operacionales abonados a los organismos de las Naciones Unidas ni los gastos de apoyo abonados al FNUAP, que figuran desglosados en el cuadro 6. UN لا يشمل تكاليف الخدمات الإدارية والتشغيلية المدفوعة لوكالات الأمم المتحدة وتكاليف الدعم المدفوعة لصندوق الأمم المتحدة للسكان، والتي ترد تفاصيلها في الجدول 6.
    Las necesidades surgidas a raíz de decisiones de órganos normativos ascienden a 9,6 millones de dólares, como se describe detalladamente en la parte B del informe. UN وتبلغ الاحتياجات الناشئة عن المقررات التي اتخذتها أجهزة رسم السياسات 9.6 مليون دولار، وورد وصف تفاصيلها في الفرع باء من التقرير.
    1. En la región septentrional se efectuaron 112 incursiones a velocidades comprendidas entre los 720 y los 780 kilómetros por hora y altitudes comprendidas entre los 6.000 y los 12.000 metros. UN 1 - المنطقـــــة الشماليـــة: 112 طلعة جوية بسرعة 720-780 كم/ساعة وبارتفاع 6-12 كم وكما مبين تفاصيلها أدناه:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد