más detalles sobre estos acontecimientos pueden encontrarse en los anexos II y III al informe. | UN | وترد تفاصيل أخرى عن هذه اﻷنشطة في المرفقين اﻷول والثاني من التقرير. |
En las secciones del presente informe en que se describe la situación en determinadas ciudades palestinas figuran más detalles sobre esas informaciones. | UN | وترد تفاصيل أخرى عن هذه المعلومات في فروع التقرير التي تصف الأحداث التي وقعت في مدن فلسطينية محددة. |
También sería útil contar con más detalles sobre la propuesta de crear un Ministerio separado de Asuntos de la Mujer. | UN | ومن المفيد أيضا الحصول على تفاصيل أخرى عن الاقتراح المتعلق بإنشاء وزارة منفصلة لشؤون المرأة. |
En el presente informe se dan más detalles de estas reclamaciones adicionales examinadas por el Grupo. | UN | وفي هذا التقرير تفاصيل أخرى عن هذه المطالبات التي استعرضها الفريق. |
En los párrafos 37 a 41 y en el cuadro 6 del anexo I del presente informe figuran datos sobre el número y las categorías de esos nombramientos. | UN | وترد في الفقرات من ٣٧ إلى ٤١ أدناه وفي الجدول ٦ في المرفق اﻷول لهذا التقرير تفاصيل أخرى عن عدد هذه التعيينات ورتبها. |
En el cuadro A figura información detallada sobre la composición del personal, las fuentes de financiación, los cuadros de personal e información conexa. | UN | ويمكــن الاطلاع في الجدول ألف على تفاصيل أخرى عن تكوين الموظفين، ومصادر التمويل، والفئات، والمعلومات ذات الصلة. |
No se han obtenido otros detalles de este caso. | UN | ولم تتوفر تفاصيل أخرى عن هذه القضية. |
En el anexo I se dan otros detalles sobre el personal proporcionado gratuitamente. | UN | ويرد في المرفق اﻷول كذلك تفاصيل أخرى عن الموظفين المقدمين دون مقابل. |
La Comisión recomienda que el contratista proporcione más información sobre las actividades realizadas y los resultados obtenidos en 2008. | UN | وتوصي اللجنة بأن تقدم الجهة المتعاقدة تفاصيل أخرى عن العمل الذي جرى وعن النتائج التي تحققت في عام 2008. |
Como se solicita en la resolución 57/300, se presentarán nuevos detalles sobre esas propuestas a la Asamblea General en su quincuagésimo octavo período de sesiones. | UN | وستحال تفاصيل أخرى عن هذه المقترحات إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين، على النحو المطلوب في القرار 57/300. |
También dio más detalles acerca de asuntos como la licencia de maternidad, el funcionamiento de la maquinaria nacional y el derecho de familia. | UN | وقدمت تفاصيل أخرى عن اجازة اﻷمومة، وكيفية عمل اﻵليات الوطنية وعن قانون اﻷسرة. |
En los anexos del informe figuran datos adicionales sobre el seminario y sus resultados, incluidos el programa, la lista de participantes, los resúmenes de las presentaciones y los resultados de los debates en grupo. | UN | وترِد في مرفقات التقرير تفاصيل أخرى عن حلقة العمل ونتائجها، بما في ذلك جدول الأعمال، وقائمة المشاركين، وموجزات العروض، والنتائج التي أعدتها الأفرقة الفرعية(). |
En la sección III del informe del Secretario General se dan más detalles sobre la situación de los juicios. | UN | ويتضمن الفرع الثالث من تقرير الأمين العام تفاصيل أخرى عن المرحلة التي بلغتها المحاكمات. |
En las distintas secciones se ofrecen más detalles sobre los métodos de investigación y evaluación. | UN | وتتضمن الأجزاء ذات الصلة من التقرير تفاصيل أخرى عن منهجية التحريات والتقييم. |
Las Forces nouvelles no proporcionaron más detalles sobre la cantidad ni el tipo de armas halladas, dado que, según se dijo, las armas recuperadas habían sido trasladadas a Bouaké por una unidad especial de las Forces nouvelles poco después de ser descubiertas. | UN | ولم تقدم القوات الجديدة أي تفاصيل أخرى عن كمية أو نوع المعدات حيث أن الأسلحة التي تم الحصول عليها قد حوِّلت، حسبما ذُكِر، إلى مدينة بواكي بُعيْد اكتشافها من قِبل وحدة خاصة تابعة للقوات الجديدة. |
En el anexo 2 se ofrecen más detalles sobre los proyectos indicativos de empleo del PNUD. | UN | وترد في المرفق 2 تفاصيل أخرى عن المشاريع الإرشادية للبرنامج الإنمائي. |
No proporcionó más detalles sobre los tipos de delitos o sobre el enjuiciamiento de los autores a la UNAMID. | UN | ولم تقدم إلى العملية المختلطة أية تفاصيل أخرى عن أنواع الجرائم أو عما وصل إليه التحقيق فيها. |
También pidieron más detalles de las disposiciones de la nueva Ley de derechos humanos de 1993 en relación con la aplicación de los derechos enunciados en la Convención. | UN | وأعرب اﻷعضاء أيضا عن رغبتهم في تلقي تفاصيل أخرى عن اﻷحكام الواردة في قانون حقوق اﻹنسان الجديد لعام ١٩٩٣ فيما يتعلق بتنفيذ الحقوق المنصوص عليها في الاتفاقية. |
A continuación y en el cuadro 6 del anexo I del presente informe figuran datos sobre el número y las categorías de esos nombramientos. | UN | وترد أدناه وفي الجدول ٦ في المرفق اﻷول لهذا التقرير تفاصيل أخرى عن عدد هذه التعيينات ورتبها. |
En el cuadro A figura información detallada sobre la composición del personal, las fuentes de financiación, los cuadros de personal e información conexa. | UN | ويمكــن الاطلاع في الجدول ألف على تفاصيل أخرى عن تكوين الموظفين، ومصادر التمويل، والفئات، والمعلومات ذات الصلة. |