El comentario al artículo 10 contiene más detalles acerca de estas medidas. | UN | وثمة تفاصيل إضافية حول هذه التدابير في شرح المادة 10. |
En la sección IV infra se brindan más detalles sobre esas actividades. | UN | وثمة تفاصيل إضافية عن اتفاقات خدمات الادارة هذه واردة في الفرع رابعا أدناه. |
En la misma carta, el Relator Especial pidió a las autoridades que le facilitaran más detalles sobre los dos casos mencionados en el párrafo 95 supra. | UN | وفي الرسالة نفسها، طلب المقرر الخاص من السلطات أن تقدم له تفاصيل إضافية عن الحالتين المشار إليهما أعلاه في الفقرة ٥٩. |
En el anexo IV figuran detalles adicionales sobre el Simposio. | UN | وترد في المرفق الرابع تفاصيل إضافية عن هذه الندوة. |
El Secretario General aguarda con interés recibir información adicional sobre esas consultas. | UN | ويتطلع اﻷمين العام الى تلقي تفاصيل إضافية بشأن هذه المشاورات. |
Sírvanse presentar más información al respecto y facilitar ejemplos de circunstancias que pudieran justificar el incumplimiento de la norma general. | UN | يرجى تقديم تفاصيل إضافية عن ذلك وتقديم أمثلة عن الظروف التي قد تبرّر العدول عن القاعدة العامة. |
En la parte sustantiva de la presente Opinión figuran más detalles sobre la incompatibilidad absoluta del arma nuclear con los principios expuestos por la Corte. | UN | وترد تفاصيل إضافية لمجمل عدم توافق اﻷسلحة مع المبادئ التي وضعتها المحكمة في متن هذا الرأي. |
No dio más detalles acerca de los motivos de la convocatoria. | UN | ولم يقدم أية تفاصيل إضافية فيما يتعلق بأسباب هذا الاستدعاء. |
Le gustaría conocer más detalles sobre las razones que han llevado a dichas modificaciones positivas en la legislación. | UN | وقال إنه يرحب بأي تفاصيل إضافية تقدم بشأن الدواعي التي أدت الى مثل هذا التغيير اﻹيجابي في القانون. |
Las delegaciones acogieron con beneplácito la iniciativa sobre un plan de acción de varios años de duración y pidieron que se proporcionaran más detalles en la reunión siguiente del Comité Permanente. | UN | كما رحبت الوفود بمبادرات خطة عمل على مدى بضعة أعوام وطلبت عرض تفاصيل إضافية خلال الاجتماع المقبل للجنة الدائمة. |
Para más detalles sobre este tema se hace referencia al examen del artículo 10 del Pacto. | UN | وللحصول على تفاصيل إضافية بشأن هذا الموضوع يمكن الرجوع إلى الجزء الذي يتناول المسائل المتصلة بالمادة ٠١ من العهد. |
Utilizando el sistema de gestión de programas y el nuevo sistema financiero, la secretaría podría proporcionar, de ser necesario, más detalles a los donantes. | UN | وباستخدام نظام مدير البرنامج والنظام المالي الجديد، ستتمكن اﻷمانة من تقديم تفاصيل إضافية للمانحين إذا اقتضى اﻷمر. |
Los miembros del Consejo seguirán muy de cerca la situación y volverán a deliberar cuando la Secretaría les proporcione más detalles al respecto. | UN | وسيظل أعضاء المجلس يراقبون التطورات عن كثب وسيجرون مناقشة أخرى عندما توفر لهم الأمانة العامة تفاصيل إضافية. |
Si se le proporcionan detalles adicionales la oradora se compromete a investigar la alegación a su vuelta al Camerún. | UN | وقالت إنها تتعهد بالتحري عن هذا الادعاء عند عودتها إلى الكاميرون إذا أمكن الحصول على تفاصيل إضافية. |
En el cuadro 2, se facilitan detalles adicionales sobre el personal nombrado con arreglo a la serie 100. | UN | ويقدم الجدول 2 تفاصيل إضافية بشأن المعينين ضمن مجموعة 100. |
También facilitó detalles adicionales sobre la desaparición de un sacerdote en un punto de control de la Marina de Sri Lanka. | UN | وقدمت الحكومة أيضاً تفاصيل إضافية تلف حول ظروف اختفاء قس في نقطة تفتيش تابعة للبحرية السريلانكية. |
En el contexto del presente informe, resulta útil proporcionar información adicional acerca de la justicia y la inmigración. | UN | وفي سياق هذا التقرير، ومن أجل زيادة نفعه، تَرد تفاصيل إضافية بشأن العدالة والهجرة. |
A fin de ofrecer criterios de acción a otros Estados, el Relator Especial proporcionará más información sobre los diferentes modelos ya creados para responder a este problema. | UN | ولتوفير معايير للدول الأخرى، سيقدم المقرر الخاص تفاصيل إضافية بشأن مختلف النماذج الموجودة أصلاً لحل المشكلة. |
Además, puede consultarse en línea información más detallada sobre las razones concretas por las que se aplazaron productos programados. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يمكن الاطّلاع على تفاصيل إضافية عن الأسباب المحدّدة لتأجيل النواتج المبرمجة على الإنترنت. |
En la nota 6 figura una explicación detallada al respecto; | UN | وترد تفاصيل إضافية عن ذلك في الملاحظة 6؛ |
En las consultas oficiosas se darán otros detalles al respecto. | UN | وذكر أنه سوف تقدم تفاصيل إضافية عن هذه المسألة أثناء المشاورات غير الرسمية. |
A continuación procedo a dar mayores detalles sobre las nociones que aquí interesan. | UN | وترد فيما يلي تفاصيل إضافية بشأن المفاهيم ذات الصلة بالموضوع. |
En el momento de redactarse el presente informe, no se disponía de más datos. | UN | وفي وقت كتابة هذا التقرير، لم تكن قد أُتيحت تفاصيل إضافية. |
En los párrafos 11 a 14 del anexo I.C del informe se proporciona información detallada adicional al respecto. | UN | وترد تفاصيل إضافية في الفقرات من ١١ إلى ١٤ من الفرع جيم من المرفق اﻷول لذلك التقرير. |
Este es otro caso en que se invita a la Comisión a considerar la posible inclusión en el Estatuto de nuevos detalles relativos al papel del Fiscal y de la Corte. | UN | وهذه حالة أخرى دعيت اللجنة فيها، للنظر في إدراج تفاصيل إضافية في النظام اﻷساسي تنظم دور المدعي العام والمحكمة. |
En el anexo del presente informe se facilitan datos adicionales. | UN | وترد في مرفق هذا التقرير تفاصيل إضافية عن هذا الموضوع. |
En el Centro de Congresos se ofrecerán más pormenores sobre los servicios. | UN | وستتاح تفاصيل إضافية عن الخدمات في مركز المؤتمرات. |
Sírvanse informar con más detalle sobre las disposiciones que rigen el registro de los partidos políticos. | UN | يرجى تقديم تفاصيل إضافية عن الأحكام التي تنظم تسجيل الأحزاب السياسية. |
Describe su vida familiar como una amplia red de amigos con los que mantiene buenas relaciones, pero no aporta ningún otro detalle. | UN | وهي تصف الحياة الأسرية التي بنتها بالشبكة الواسعة من الأصدقاء الذين تتفق معهم جيداً، لكنها لا تعطي أية تفاصيل إضافية. |