ويكيبيديا

    "تفاصيل بشأن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • detalles sobre
        
    • información detallada sobre
        
    • detalles acerca
        
    • detalles de
        
    • detalle sobre
        
    • pormenores sobre
        
    • Pormenores de
        
    • se detallan
        
    • en detalle
        
    • aclaraciones sobre
        
    • detalles relativos a
        
    • detalle la
        
    19. En el apéndice I del presente informe figuran mayores detalles sobre las conversaciones técnicas de alto nivel. UN ١٩ - وثمة تفاصيل بشأن المحادثات التقنية الرفيعة المستوى واردة في المرفق اﻷول لهذا التقرير.
    El orador pide además detalles sobre las cuestiones y procedimientos de la Oficina del Ombudsman, que su delegación apoya plenamente. UN وطلب تفاصيل بشأن مهام وإجراءات مكتب أمين المظالم، الذي يؤيده وفده تأييدا تاما.
    En la sección V figuran detalles sobre los planes para la aplicación del sistema en otras oficinas. UN ويعرض الفرع الخامس أدناه تفاصيل بشأن خطط التنفيذ في مكاتب أخرى.
    Se proporcionó a la Comisión información detallada sobre el programa de información pública y la estructura de la Oficina. UN قُـدمت إلى اللجنة تفاصيل بشأن هيكل المكتب وبرنامجه الإعلامي.
    En el presente informe proporciona información detallada sobre la marcha de la disposición final de los bienes de la Misión de las Naciones Unidas en Sierra Leona (UNAMSIL). UN يورد هذا التقرير تفاصيل بشأن التقدم المحرز في التصرف النهائي في أصول بعثة الأمم المتحدة في سيراليون.
    Se pidieron detalles acerca de la función del Tribunal Supremo en la determinación de asuntos de derechos humanos. UN وطلبت تفاصيل بشأن دور المحكمة العليا في اﻷمور المتعلقة بالفصل في المسائل المتصلة بحقوق اﻹنسان.
    Añadió que los detalles de esta investigación no podían publicarse hasta que el Fiscal Jefe hubiese emitido un dictamen con respecto a la responsabilidad penal. UN وأضافت أنه لا يمكن تقديم تفاصيل بشأن هذا التحقيق حتى يصدر رئيس النيابات العامة قراره فيما يتعلق بالمسؤولية الجنائية.
    El Gobierno proporcionó detalles sobre los hechos y el proceso en contra de esas personas, pero no sobre el posible uso de tortura. UN وقدمت الحكومة تفاصيل بشأن الوقائع وبشأن ملاحقة هؤلاء اﻷشخاص، ولكن ليس بشأن الاستخدام الممكن للتعذيب.
    En el comentario a la recomendación 14 se proporcionan detalles sobre las numerosas iniciativas de edición electrónica de la Organización. UN وترد تحت التوصية ١٤ أدناه تفاصيل بشأن مبادرات النشر الالكتروني الكثيرة التي اضطلعت بها المنظمة.
    Dicha nota comprendía detalles sobre la gestión y las operaciones de los fondos fiduciarios y los servicios subregionales de recursos. UN وكانت تشمل تفاصيل بشأن إدارة وتشغيل مرافق الموارد دون اﻹقليمية
    En las respuestas a las preguntas escritas se proporcionarán detalles sobre este asunto. UN وستُقدﱠم تفاصيل بشأن هذه النقطة في اﻷجوبة على اﻷسئلة الخطية.
    En el anexo del presente informe se presentan detalles sobre las medidas adoptadas y los comentarios de la Junta. UN وترد تفاصيل بشأن الإجراءات التي اتخذتها المحكمة وتعليقات المجلس عليها في مرفق هذا التقرير.
    No se facilitaron detalles sobre los intentos hechos desde el final de la ocupación de Kuwait para cambiar los dinares, ni sobre la base adoptada por el CBP para valorar su reclamación. UN ولم ترد تفاصيل بشأن المحاولات التي بذلت منذ نهاية احتلال الكويت لاسترداد قيمة الدينارات أو بشأن الأساس الذي يستند إليه مصرف الفلبين المركزي في تقدير قيمة مطالبته.
    La República de Corea agradecerá que se le presente información detallada sobre la propuesta de contrato único, incluidas sus consecuencias financieras pertinentes más allá de 2007. UN وتتطلع جمهورية كوريا إلى الحصول على تفاصيل بشأن العقد الموحد المقترح، بما في ذلك الآثار المالية ذات الصلة بعد عام 2007.
    En el párrafo 44 se proporciona información detallada sobre las actividades organizadas en relación con el comercio de servicios. UN وللاطلاع على تفاصيل بشأن الأحداث المتعلقة بالتجارة في الخدمات، انظر الفقرة 44.
    A juicio de la Comisión Consultiva, la ausencia de información detallada sobre las medidas relativas a la rendición de cuentas y su aplicación constituye una deficiencia del informe del Secretario General. UN وترى اللجنة الاستشارية أن عدم إدراج تفاصيل بشأن تدابير المساءلة وكيفية تطبيقها يشكل نقطة ضعف تشوب تقرير الأمين العام.
    Se pidieron detalles acerca de la función del Tribunal Supremo en la determinación de asuntos de derechos humanos. UN وطلبت تفاصيل بشأن دور المحكمة العليا في اﻷمور المتعلقة بالفصل في المسائل المتصلة بحقوق اﻹنسان.
    Turquía dio detalles de la publicación de un periódico de las cárceles, en el que aparecían artículos relativos a la prevención y tratamiento de enfermedades infecciosas. UN وقدمت تركيا تفاصيل بشأن نشر جريدة في السجون تضمنت مقالات تتناول موضوع الوقاية من الأمراض المعدية ومعالجتها.
    Agrocomplect no dio ningún detalle sobre la edad de esos bienes, su costo o el criterio utilizado para determinar su valor. UN ولم تورد الشركة أي تفاصيل بشأن عمر أو كلفة الأصول أو الأساس المستخدم لتحديد قيمتها.
    Asimismo, se solicitaron pormenores sobre las garantías previstas respecto a la incomunicación de los sospechosos de pertenecer a un grupo armado, en particular el derecho de acceso a un abogado. UN وطلب أيضا الحصول على تفاصيل بشأن الضمانات التي توفر ﻷفراد العصابات المسلحة المشتبه بهم عندما يودعون في الحبس الانفرادي، ولا سيما فيما يتعلق بحق الاتصال بمحام.
    Anexo 2 Pormenores de las medidas reglamentarias firmes comunicadas UN المرفق 2 تفاصيل بشأن الإجراء التنظيمي النهائي
    En los párrafos 4 a 6 del informe del Secretario General se detallan las funciones y responsabilidades del Coordinador Especial. UN وتقدم الفقرات من ٤ إلى ٦ من تقرير اﻷمين العام تفاصيل بشأن مهام المنسق الخاص ومسؤولياته.
    En la adición 1 del presente informe también se describen en detalle las recientes tendencias del fortalecimiento de las oficinas subregionales y de los países del sistema de las Naciones Unidas mediante la redistribución de personal. UN وترد أيضا في اﻹضافة اﻷولى تفاصيل بشأن الاتجاهات اﻷخيرة في تعزيز المكاتب القطرية ودون اﻹقليمية لمنظومة اﻷمم المتحدة من خلال إعادة نشر الموظفين.
    También desearía obtener aclaraciones sobre el servicio civil y pregunta si este se aplica realmente como servicio sustitutorio. UN كما قال إنه يود الحصول على تفاصيل بشأن الخدمة المدنية، وسأل عما إذا كانت هذه الخدمة تُعتبر بالفعل، خدمة بديلة.
    En los párrafos 210 y 211 infra figuran detalles relativos a la composición y el mandato del grupo de trabajo. UN وترد في الفقرتين ٢١٠ و ٢١١ أدناه تفاصيل بشأن تكوين فريق العمل وولايته.
    En los párrafos 49 a 71 del informe del Secretario General se explica con detalle la etapa de análisis de los datos. UN 189 - ترد في الفقرات من 49 إلى 71 من تقرير الأمين العام تفاصيل بشأن مرحلة تحليل البيانات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد