No obstante, en el quincuagésimo primer período de sesiones de la Asamblea, la Segunda Comisión celebró dos mesas redondas oficiosas y cuatro debates interactivos sobre aspectos temáticos con la participación de representantes de los organismos y expertos. | UN | ومع ذلك، ففي الدورة الحادية والخمسين للجمعية، أجرت اللجنة الثانية اجتماعين لفريق مناقشة غير رسمي وأربع مداولات تفاعلية بشأن مسائل مواضيعية شارك فيها ممثلون عن الوكالات وخبراء. |
Para ello, la Asamblea General debe entablar debates y deliberaciones más interactivos sobre cuestiones fundamentales de interés en los ámbitos social, económico, político y de paz y seguridad. | UN | ومن أجل ذلك، ينبغي للجمعية العامة أن تبادر إلى إجراء مناقشات أكثر تفاعلية بشأن المسائل الحاسمة ذات الأهمية للقضايا الاجتماعية والاقتصادية والسياسية وقضايا السلم والأمن. |
La segunda parte del diálogo debería consistir en un debate interactivo sobre las medidas que habrían de adoptarse, a partir de las conclusiones del primer día. | UN | ويتألف الجزء الثاني من مناقشات تفاعلية بشأن الأعمال التي يتعين اتخاذها على أساس استنتاجات اليوم الأول. |
Los delegados también participaron en un diálogo abierto con representantes de las organizaciones de la sociedad civil y en un examen temático interactivo sobre el resultado del proceso de presentación de informes. | UN | وشارك المندوبون أيضا في حوار مفتوح مع ممثلي منظمات المجتمع المدني وفي مناقشة مواضيعية تفاعلية بشأن نتائج عملية الإبلاغ. |
Base de datos interactiva sobre información nacional | UN | قاعدة بيانات تفاعلية بشأن المعلومات الوطنية |
Malasia acoge con agrado la reciente iniciativa de celebrar una mesa redonda interactiva sobre la crisis financiera mundial, que no podría ser más oportuna. | UN | وماليزيا ترحب بالمبادرة الأخيرة إلى عقد حلقة نقاش تفاعلية بشأن الأزمة المالية العالمية. |
En el Foro de la CMSI 2011 se realizaron consultas interactivas sobre el futuro del proceso de inventario. | UN | وجرت مشاورة تفاعلية بشأن مستقبل عملية الجرد في منتدى القمة العالمية لعام 2011. |
Debate interactivo acerca de los preparativos del período extraordinario de sesiones de la Asamblea General sobre el problema mundial de las drogas que se celebrará en 2016 (continuación) 15.00 a 18.00 horas | UN | مناقشة تفاعلية بشأن الأعمال التحضيرية للدورة الاستثنائية للجمعية العامة بشأن مشكلة المخدِّرات العالمية المزمع عقدها في عام 2016: المسائل المواضيعية والمسائل التنظيمية |
La entidad ha participado en diversas reuniones y conferencias nacionales mediante la presentación de informes, la formulación de declaraciones y la intervención en debates interactivos sobre los ámbitos de interés de las Naciones Unidas. | UN | وشاركت الجمعية في عدة اجتماعات ومؤتمرات وطنية بتقديم ورقات والإدلاء ببيانات وبإجراء مناقشات تفاعلية بشأن شواغل الأمم المتحدة. |
También se llevaron a cabo diálogos interactivos sobre temáticas diversas, contando con una amplia participación tanto de los Estados Miembros como observadores y representantes de la sociedad civil. | UN | وأجريت أيضا حوارات تفاعلية بشأن مجموعة متنوعة من المواضيع، باشتراك واسع النطاق من الدول الأعضاء، والمراقبين والممثلين من المجتمع الدولي. |
También quisiera informar a los miembros de que, teniendo en cuenta los pedidos formulados por los Estados Miembros, convocaré debates temáticos interactivos sobre la seguridad humana y la trata de seres humanos con el fin de demostrar nuestro liderazgo en materia de problemas mundiales. | UN | أود أن أبلغ الأعضاء أيضاً أنه بناء على طلبات الدول الأعضاء، سوف أعقد مناقشات مواضيعية تفاعلية بشأن الأمن البشري والاتجار بالبشر لبيان دورنا الريادي في المسائل العالمية بصورة أكبر. |
Varios miembros del Consejo destacaron la necesidad de utilizar las listas de las deficiencias observadas, de contar con información procedente del terreno y de celebrar debates interactivos sobre cuestiones orientadas a las misiones. | UN | وشدد عدد من أعضاء المجلس على ضرورة استخدام قوائم الثغرات، وضرورة الحصول على تعليقات من الميدان، وضرورة إجراء مناقشات تفاعلية بشأن المسائل المتصلة بالبعثات. |
f) Celebrar debates interactivos sobre otros informes presentados a la Asamblea General de conformidad con el párrafo 2 del Artículo 15 de la Carta; | UN | (و) عقد مناقشات تفاعلية بشأن التقارير الأخرى المقدمة إلى الجمعية العامة وفقا للفقرة 2 من المادة 15 من الميثاق؛ |
Además, en la resolución 59/313 se solicitó al Presidente de la Asamblea que convocara la celebración de debates interactivos sobre cuestiones actuales del programa de la Asamblea, en consulta con los Estados Miembros. | UN | وعلاوة على ذلك، طلب القرار 59/313 إلى رئيس الجمعية العامة أن يقترح إجراء مناقشات تفاعلية بشأن المسائل الحالية المدرجة في جدول أعمال الجمعية بالتشاور مع الدول الأعضاء. |
Tras las ponencias tuvo lugar un debate interactivo sobre algunas cuestiones de la competencia, entre ellas la concepción de la competencia y los organismos de protección del consumidor. | UN | وأُتبعت العروض بمناقشة تفاعلية بشأن قضايا معينة متعلقة بالمنافسة، شملت تصميم الهيئات المعنية بالمنافسة وحماية المستهلك. |
Hibakusha Stories ofrece un taller interactivo sobre armas nucleares, seguido de los testimonios, lo cual permite intercambios directos entre los sobrevivientes y los alumnos. | UN | وتقدم منظمة هيباكوشا ستوريز حلقة عمل تفاعلية بشأن الأسلحة النووية، يليها الإدلاء بشهادات، بما يسمح بالتحاور المباشر بين الناجين والطلاب. |
60. Se celebra un debate interactivo sobre las estrategias laborales en pro de un desarrollo inclusivo y sostenible. | UN | 60- عُقدت مناقشة تفاعلية بشأن استراتيجيات إيجاد فرص العمل من أجل تنمية شاملة للجميع ومستدامة. |
Salvo algunas excepciones, las delegaciones no parecían dispuestas a entablar un debate interactivo sobre las posiciones encontradas con miras a avanzar hacia un proceso de negociación. | UN | ولم تكن الوفود، باستثناء بعضها، تبدو مستعدة للدخول في مناقشات تفاعلية بشأن مواقفها المتباينة بهدف إحراز تقدم للوصول في نهاية المطاف إلى عملية تفاوض. |
Sesión interactiva sobre determinadas cuestiones contenidas en el informe sobre el examen entre homólogos y cuestiones sobre las que el país examinado tal vez desee pedir aclaraciones | UN | جلسة تفاعلية بشأن مسائل معينة محددة في تقرير استعراض النظراء والمسائل التي قد يلتمس البلد توضيحات بشأنها |
Sesión interactiva sobre determinadas cuestiones contenidas en el informe sobre el examen entre homólogos y cuestiones sobre las que los tres países tal vez deseen pedir aclaraciones | UN | جلسة تفاعلية بشأن مسائل معينة محددة في تقرير استعراض النظراء والمسائل التي قد يلتمس البلد توضيحات بشأنها |
B. Sesión interactiva sobre el objetivo de desarrollo | UN | رابعا - دورة تفاعلية بشأن " التحرر من الخوف " |
Además del foro abierto, en la feria se celebraron nueve deliberaciones interactivas sobre las alianzas en la práctica, en las que se ofrecieron presentaciones sobre tres nuevas asociaciones y una sesión de capacitación. | UN | وبالإضافة إلى المنتدى المفتوح، شهد المعرض تسع جلسات مناقشة تفاعلية بشأن الشراكات في الممارسة العملية بما في ذلك تقديم عروض عن ثلاث شراكات جديدة ودورة تدريبية واحدة. |
f) La última sesión consistió en un debate interactivo acerca del proceso de las comunicaciones nacionales. | UN | (و) كانت الجلسة الأخيرة عبارة عن مناقشة تفاعلية بشأن عملية إعداد البلاغات الوطنية. |