ويكيبيديا

    "تفاهم مع البلدان" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de entendimiento con los países
        
    • de entendimiento con países
        
    • de entendimiento firmados con los países
        
    • de entendimiento con otros países
        
    :: Negociación y concertación de memorandos de entendimiento con los países que aporten contingentes. UN :: التفاوض على مذكرات تفاهم مع البلدان المساهمة بقوات وإبرامها.
    1 contrato de servicios de aeródromo comercial y 3 memorandos de entendimiento con los países que aportan contingentes para la prestación de servicios de aeródromo en 5 aeródromos UN إبرام عقـد تجاري لتوفير خدمات المطارات وثـلاث مذكرات تفاهم مع البلدان المساهمة بقوات لتقديم الخدمات في 5 مطارات
    :: Gestión de 1 contrato comercial de servicios de aeródromo para la prestación de servicios a 5 aeródromos, 1 contrato local para la prestación de servicios a 1 aeródromo y 4 memorandos de entendimiento con los países que aportan contingentes para abarcar 13 aeródromos UN :: إدارة عقد خدمات مطارات تجارية توفر الخدمات في 5 مطارات، وعقد محلي يوفر الخدمة في مطار واحد، و 4 مذكرات تفاهم مع البلدان المساهمة بقوات لتغطية 13 مطارا
    Myanmar también ha firmado memorandos de entendimiento con países vecinos sobre cooperación regional y subregional en la lucha contra los estupefacientes. UN وقد وقّعت ميانمار أيضاً على مذكرات تفاهم مع البلدان المجاورة بشأن التعاون الإقليمي ودون الإقليمي في مكافحة المخدرات.
    Desde que se recibió la recomendación de la Junta se han firmado 20 memorandos de entendimiento con países que aportan contingentes. UN ومنذ تلقﱢي توصية المجلس أنجز ما مجموعه ٠٢ مذكرة تفاهم مع البلدان المساهمة بقوات.
    :: Un contrato de servicios de aeródromo comercial y tres memorandos de entendimiento firmados con los países que aportan contingentes para la prestación de servicios de aeródromo en 5 aeródromos UN :: إبرام عقد تجاري لتوفير خدمات المطارات و 8 مذكرات تفاهم مع البلدان المساهمة بالقوات من أجل تقديم الخدمات في 5 مطارات
    Con ese fin, la UNMIL está colaborando con el Gobierno Nacional de Transición de Liberia en la elaboración de memorandos de entendimiento con los países vecinos con miras a la repatriación de combatientes extranjeros adultos. UN وتحقيقا لهذا الغرض تعمل بعثة الأمم المتحدة في ليبريا مع الحكومة الوطنية الانتقالية لليبريا لصياغة مذكرات تفاهم مع البلدان المجاورة من أجل إعادة البالغين من المحاربين الأجانب.
    :: Gestión de cuatro contratos de servicios de aeródromos comerciales y cuatro memorandos de entendimiento con los países que aportan contingentes para la prestación de servicios de aeródromo en 16 lugares UN :: إدارة أربعة عقـود لتوفير خدمات تجارية للمطارات وأربع مذكرات تفاهم مع البلدان المساهمة بقوات لتقديم الخدمات في 16 مطارا
    A la espera de que se concluyan los memorandos de entendimiento con los países que aportan unidades de policía constituidas, los créditos solicitados también incluyen las necesidades estimadas relacionadas con el reembolso a los gobiernos que aportan unidades de policía por los gastos de autonomía logística incurridos sobre la base de los memorandos de entendimiento que se están negociando. UN وإلى حين إبرام مذكرات تفاهم مع البلدان المساهمة بوحدات شرطة مشكلة، فإن الاعتماد المذكور يغطي الاحتياجات المقدرة لتعويض الحكومات المساهمة عن تكاليف الاكتفاء الذاتي على أساس مذكرات التفاهم قيد التفاوض.
    A la espera de que se concluyan los memorandos de entendimiento con los países que aportan unidades de policía constituidas, los créditos solicitados también incluyen las necesidades estimadas relacionadas con el reembolso a los gobiernos que aportan unidades de policía por los gastos de autonomía logística incurridos sobre la base de los memorandos de entendimiento que se están negociando. UN وإلى حين إبرام مذكرات تفاهم مع البلدان المساهمة بوحدات شرطة مشكلة، فإن الاعتماد المذكور يغطي الاحتياجات المقدرة لتعويض الحكومات المساهمة عن تكاليف الاكتفاء الذاتي على أساس مذكرات التفاهم قيد التفاوض.
    :: Gestión de cuatro contratos de servicios de aeródromos comerciales y cuatro memorandos de entendimiento con los países que aportan contingentes para la prestación de servicios de aeródromo en 16 lugares UN :: إدارة أربعة عقود تجارية لتقديم خدمات المطارات وإبرام أربع مذكرات تفاهم مع البلدان المساهمة بقوات من أجل تقديم خدمات المطارات في 16 مطارا
    La medida en que pueda hacerlo, sin embargo, dependerá del grado en que los Estados Miembros cumplan sus obligaciones financieras con las Naciones Unidas en forma íntegra y puntual y de la finalización del memorando de entendimiento con los países que aportan contingentes para el suministro de equipo. UN إلا أن مدى توفيقه في ذلك سيتوقف على درجة وفاء الدول الأعضاء بالتزاماتها المالية للأمم المتحدة بشكل كامل وفي حينها، وعلى إبرام مذكرات تفاهم مع البلدان المساهمة بقوات لتوفير المعدات.
    Gestión de 4 contratos de servicios de aeródromos comerciales y 4 memorandos de entendimiento con los países que aportan contingentes para la prestación de servicios de aeródromo en 16 lugares UN إدارة أربعة عقـود لتوفير خدمات تجارية للمطارات وأربع 1 عقد خدمات تجارية للمطارات يشمل 9 مطارات مذكرات تفاهم مع البلدان المساهمة بقوات لتقديم الخدمات
    Gestión de 4 contratos de servicios de aeródromos comerciales y 4 memorandos de entendimiento con los países que aportan contingentes para la prestación de servicios de aeródromo en 16 lugares UN إدارة أربعة عقود تجارية لتقديم خدمات للمطارات وأربع مذكرات تفاهم مع البلدان المساهمة بقوات من أجل تقديم خدمات للمطارات في 16 مطارا
    Los organismos regionales de ejecución han de coordinar con la Oficina Mundial la preparación de memorandos de entendimiento con los países a fin de garantizar la coherencia entre las distintas regiones en asuntos tales como el intercambio de datos. UN كما ينبغي للوكالات المنفذة الإقليمية تنسيق إعداد مذكرات تفاهم مع البلدان التي لديها مكاتب عالمية لضمان الاتساق عبر الأقاليم مع قضايا من قبيل تقاسم البيانات.
    A la espera de concluir memorandos de entendimiento con los países que aportan contingentes, los créditos mencionados incluyen también las necesidades estimadas de recursos para los gastos de autonomía logística basados en los memorandos que están en proceso de negociación. UN وريثما تبرم مذكرات تفاهم مع البلدان المساهمة بقوات، تشمل الاعتمادات أيضاً الاحتياجات المقدرة لتكاليف الاكتفاء الذاتي على أساس مذكرات التفاهم قيد التفاوض.
    Negociación y concertación de memorandos de entendimiento con países que aportan contingentes UN التفاوض على مذكرات تفاهم مع البلدان المساهمة بقوات وإبرامها
    :: Administración de 1 contrato comercial para la prestación de servicios a 5 aeródromos, de 1 contrato local de servicios a 1 aeródromo y 4 memorandos de entendimiento con países que aportan contingentes sobre 13 aeródromos UN :: إبرام عقد تجاري واحد لتوفير خدمات المطارات في 5 مطارات، وعقد محلي لتوفير الخدمات في مطار واحد، و 4 مذكرات تفاهم مع البلدان المساهمة بقوات من أجل تغطية 13 مطارا
    Además, se habían firmado cinco memorandos de entendimiento con países que aportaban contingentes sobre el equipo de su propiedad y se estaban ultimando otros nueve en esa misma fecha. UN وفضلا عن ذلك، تم توقيع خمس مذكرات تفاهم مع البلدان المساهمة بقوات بشأن المعدات المملوكة للوحدات ويجري حاليا استكمال تسع مذكرات أخرى في الوقت ذاته.
    Memorandos de entendimiento con países que aportan contingentes en relación con cuatro aeródromos UN مذكرات تفاهم مع البلدان المساهمة بقوات لتغطية 4 مهابط جوية
    Gestión de 1 contrato de servicios comerciales para aeródromos y 5 memorandos de entendimiento firmados con los países que aportan contingentes para la prestación de servicios en 4 aeródromos UN إدارة عقد لتقديم الخدمات التجارية للمطارات و 5 مذكرات تفاهم مع البلدان المساهمة بقوات لتقديم الخدمات في 4 مطارات
    El país del orador, que reconoce la naturaleza mundial del problema de las drogas, ha firmado memorandos de entendimiento con otros países, en particular naciones consumidoras, relativos al intercambio de información y otras medidas necesarias. UN وإدراكا من نيجيريا للطبيعة العالمية لمشكلة المخدرات، فإنها وقعت مذكرات تفاهم مع البلدان اﻷخرى، ولا سيما منها البلدان المستهلكة، بشأن تبادل المعلومات وغير ذلك من التدابير اللازمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد