ويكيبيديا

    "تفاهم مع اللجنة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de entendimiento con la Comisión
        
    • de entendimiento con el Comité
        
    Memorando de entendimiento con la Comisión Europea para que los VNU presten apoyo al proceso electoral democrático con Nigeria UN مذكرة تفاهم مع اللجنة الأوروبية لدعم متطوعي الأمم المتحدة لعملية الانتخابات الديمقراطية في نيجيريا
    La UNODC también firmó un memorando de entendimiento con la Comisión para la Erradicación de la Corrupción de Indonesia. UN وقام المكتب أيضا بتوقيع مذكّرة تفاهم مع اللجنة الإندونيسية للقضاء على الفساد.
    Durante el primer seminario se firmó un memorando de entendimiento con la Comisión Andina de Juristas para ampliar actividades en la esfera de la promoción de los derechos humanos. UN وتم خلال الحلقة الدراسية الأولى التوقيع على مذكرة تفاهم مع اللجنة الأآندية لرجال القانون من أجل توسيع نطاق الأنشطة في ميدان تعزيز حقوق الإنسان.
    El Gobierno suscribirá un memorando de entendimiento con el Comité Internacional de la Cruz Roja para supervisar el intercambio de prisioneros de guerra. UN 12 - وستوقع الحكومة على مذكرة تفاهم مع اللجنة الدولية للصليب الأحمر في ما يتعلق بالإشراف على تبادل أسرى الحرب.
    El interés activo del Gobierno por las cuestiones humanas ha quedado demostrado por la firma de un memorando de entendimiento con el Comité Internacional de la Cruz Roja (CICR). UN لقد أقامت الحكومة الدليل على التزامها التزاماً قوياً بالقضايا اﻹنسانية بتوقيعها على مذكرة تفاهم مع اللجنة الدولية للصليب اﻷحمر.
    Por ejemplo, durante el período en examen, la División firmó un Memorando de entendimiento con la Comisión Electoral de la India para proporcionar, cuando procediese, personal y expertos en el marco de las actividades de asistencia electoral prestada por las Naciones Unidas fuera de la India. UN فعلى سبيل المثال، وقّعت الشعبة، خلال الفترة المستعرضة، مذكرة تفاهم مع اللجنة الانتخابية الهندية لتوفير الموظفين والخبرات حسب الطلب في أنشطة المساعدة الانتخابية التي تقوم بها الأمم المتحدة خارج الهند.
    Asimismo firmó un memorando de entendimiento con la Comisión de Defensa de la Competencia de Bulgaria y se dispone a firmar acuerdos similares con los organismos reguladores de la competencia de Portugal y Mongolia. UN ووقعت الهيئة التركية لشؤون المنافسة مذكرة تفاهم مع اللجنة البلغارية لحماية المنافسة، وهي على استعداد لتوقيع اتفاقات مماثلة مع الهيئتين البرتغالية والمنغولية لشؤون المنافسة.
    La Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos firmó memorandos de entendimiento con la Comisión Económica para África en julio de 2001 y con la Comunidad Económica de los Estados del África Central en julio de 2002. UN 31 - ووقعت المفوضية مذكرة تفاهم مع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في تموز/يوليه 2001، ومع الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا في تموز/يوليه 2002.
    La Oficina del Alto Comisionado firmó un memorando de entendimiento con la Comisión Económica para América Latina y el Caribe en diciembre de 2000. IV. Conclusión UN 63 - ووقّعت المفوضية على مذكرة تفاهم مع اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في كانون الأول/ديسمبر 2000.
    8. El ACNUDH firmó memorandos de entendimiento con la Comisión Económica para África en julio de 2001 y con la Comunidad Económica de los Estados de África Central en julio de 2002. UN 8- ووقعت المفوضية السامية مذكرة تفاهم مع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في تموز/يوليه 2001، ومع الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا في تموز/يوليه 2002.
    Mediante el Memorando de entendimiento con la Comisión Económica y Social de las Naciones Unidas para Asia y el Pacífico (CESPAP), y con 14 países miembros de Asia oriental y sudoriental, el Instituto ha ampliado su influencia y base operacional a lo largo de los años. UN وتربط المعهد مذكرة تفاهم مع اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ التابعة للأمم المتحدة وهو يضم في عضويته 14 بلداً من جنوب آسيا وجنوب شرقها، كما قام المعهد على مر السنين بتوسيع نطاق عمله وقاعدته التشغيلية.
    El Ministro de Educación firmó un memorando de entendimiento con la Comisión Nacional de Derechos Humanos para potenciar la educación sobre derechos humanos en 2009, que tenía por objeto estrechar la cooperación y la coordinación entre los derechos humanos y la educación por medio de mensajes de sensibilización, investigaciones, seminarios y conferencias. UN ووقعت وزارة التعليم في عام 2009 مذكرة تفاهم مع اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان من أجل تعزيز التوعية بحقوق الإنسان، تهدف إلى تطوير التعاون والتنسيق بين حقوق الإنسان والتعليم من خلال رسائل التوعية، والبحوث، وحلقات العمل، والمؤتمرات.
    En 2010, con ayuda del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), la organización firmó un memorando de entendimiento con la Comisión independiente contra las prácticas corruptas y otros delitos conexos con el fin de aumentar la capacidad de los ciudadanos para la intervención popular en el proceso de presupuestación del estado de Edo (Nigeria). UN وفي عام 2010، وبدعم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وقَّعت المنظمة مذكرة تفاهم مع اللجنة المستقلة المعنية بممارسات الفساد والجرائم الأخرى ذات الصلة لبناء قدرة المواطنين على المشاركة على المستوى الشعبي في عملية الميزنة في ولاية إيدو، نيجيريا.
    79. La OFC firmó un memorando de entendimiento con la Comisión de Comercio Justo del Japón para cooperar en materia de cumplimiento y asistencia técnica. UN 79- وأبرم المكتب مذكرة تفاهم مع اللجنة اليابانية للممارسات التجارية المنصفة من أجل التعاون في مجالي الإنفاذ والمساعدة التقنية.
    El Instituto ha firmado un memorando de entendimiento con la Comisión Nacional Iraní para la UNESCO en Teherán para el establecimiento de un programa de cátedras en el Instituto. UN وقد وقَّع المعهد حالياً مذكرة تفاهم مع اللجنة الوطنية الإيرانية التابعة لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو) في طهران لوضع برنامج للدراسات العليا في المعهد.
    75. La Comunidad ha aprobado un conjunto de acuerdos en la esfera social y de las migraciones con el objeto de reducir la pobreza, generar empleo y alcanzar el desarrollo sostenible. Ha presentado algunas propuestas relativas a la firma de un memorando de entendimiento con la Comisión Económica para Europa semejante al que firmó con el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo sobre el fortalecimiento de la cooperación institucional. UN 75- واستطرد قائلاً إن الجماعة اعتمدت مجموعة اتفاقات في المحيط الاجتماعي وبشأن الهجرة، بغرض الحد من الفقر وتوليد فرص عمالة وتحقيق التنمية المستدامة وتقدمت ببعض المقترحات المتعلقة بالتوقيع على مذكرة تفاهم مع اللجنة الاقتصادية لأوروبا وفقاً للخطوط الخاصة بذلك التي وقعتها مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشأن تعزيز التعاون المؤسسي.
    66. Costa Rica indicó que la firma de un memorando de entendimiento con el Comité Internacional de la Cruz Roja para visitar a los presos contribuiría a prevenir la tortura. UN 66- وبيَّنت كوستاريكا أن التوقيع على مذكرة تفاهم مع اللجنة الدولية للصليب الأحمر لزيارة السجون سيسهم في منع التعذيب.
    En marzo de 1993 el Gobierno del Sudán firmó un memorándum de entendimiento con el Comité Internacional de la Cruz Roja para modernizar su cooperación mutua y mejorar la eficacia de sus operaciones en el Sudán meridional. UN كما وقعت الحكومة في آذار/مارس ١٩٩٣ مذكرة تفاهم مع اللجنة الدولية للصليب اﻷحمر تهدف الى تنظيم التعاون بين الحكومة واللجنة، والى تسهيل مهمة اللجنة وزيادة فعالية عملياتها بجنوب البلاد.
    14. Además de las actividades de remoción, durante la segunda prórroga, Zimbabwe firmó memorandos de entendimiento con el Comité Internacional de la Cruz Roja (CICR), HALO Trust y Norwegian People ' s Aid. UN 14- وبالإضافة إلى أنشطة التطهير خلال فترة التمديد الثانية المطلوبة، وقّعت زمبابوي مذكرات تفاهم مع اللجنة الدولية للصليب الأحمر، ومنظمة هالو ترست، والمنظمة النرويجية للمساعدة الشعبية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد