ويكيبيديا

    "تفاوت كبير" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • una gran disparidad
        
    • grandes diferencias
        
    • grandes variaciones
        
    • importantes diferencias
        
    • grandes disparidades
        
    • diferencias importantes
        
    • una gran diferencia
        
    • varía considerablemente
        
    • disparidad considerable
        
    • una variación considerable
        
    • laguna considerable
        
    • variación apreciable
        
    • grandes desigualdades
        
    • considerable variación
        
    • una notable disparidad
        
    99. En los países en desarrollo, se reconoce generalmente que hay una gran disparidad de ingresos en las zonas rurales. UN ٩٩- من المسلم به بصورة واسعة في البلدان النامية وجود تفاوت كبير في الدخل في المناطق الريفية.
    La pobreza relativa refleja grandes diferencias de ingresos. UN والفقر النسبي يعبر عن وجود تفاوت كبير في الدخل.
    Hubo, con todo, grandes variaciones en la proporción de los gastos entre una zona y otra, debido a las condiciones locales. UN ومع ذلك كان هناك تفاوت كبير في هذه الناحية بين ميادين عمل الوكالة بسبب الظروف المحلية.
    Ahora bien, existen importantes diferencias de gasto por alumno entre los distintos distritos escolares que el Gobierno está tratando de corregir. UN غير أنه يوجد تفاوت كبير في نفقات التلاميذ بين مختلف المناطق التعليمية، اﻷمر الذي تعكف الحكومة حاليا على إصلاحه.
    En general, no se observan grandes disparidades en las estimaciones de riesgos entre el Estudio Vitalicio y los demás estudios. UN وبصفة عامة ، لا يوجد تفاوت كبير في تقديرات احتمالات الخطر بين دراسة المدى العمري وغيرها من الدراسات.
    Sin embargo, subsisten diferencias importantes de fecundidad y acceso a los servicios de salud materna. UN ومع ذلك، لا يزال هناك تفاوت كبير في معدلات الخصوبة وفي الحصول على الرعاية الصحية للأمهات.
    Se indica que hay una gran diferencia en el nivel y la magnitud de las actividades relacionadas con los pueblos indígenas que ejecutan los distintos organismos y programas de las Naciones Unidas. UN ويشير التقرير إلى وجود تفاوت كبير بين وكالات اﻷمم المتحدة وبرامجها في مستوى ونطاق اﻷنشطة المتصلة بالسكان اﻷصليين.
    El acceso de los jóvenes a las computadoras y a Internet varía considerablemente, según el entorno en que viven. UN وهناك تفاوت كبير في إمكانية حصول الشباب على خدمات الحاسوب وشبكة الإنترنت، رهنا بالبيئة التي يعيشون فيها.
    Sigue habiendo una disparidad considerable en lo tocante a la reducción de la mortalidad materna. UN وظل هناك تفاوت كبير في ما يتعلق بالتخفيضات في الوفيات النفاسية.
    Resulta alentador observar que aproximadamente el 90% de nuestros niños asiste ahora a la escuela, pero también reconocemos que existe una variación considerable en las tasas de finalización de la escuela primaria en el plano subnacional. UN ومما يثلج الصدر ملاحظة أن نحو 90 في المائة من الأطفال مسجلون الآن في المدارس، لكننا نعترف أيضاً بوجود تفاوت كبير في معدلات إكمال التعليم الابتدائي على المستوى دون الوطني.
    Sigue existiendo una gran disparidad en los niveles de consumo de energía entre los países y dentro de cada país. UN وما زال ثمة تفاوت كبير في مستويات استهلاك الطاقة داخل البلدان وفيما بينها.
    Además, en muchas regiones existe una gran disparidad en las capacidades nacionales de evaluación dentro de la región. UN وعلاوة على ذلك، يوجد في كثير من المناطق تفاوت كبير في القدرات الوطنية للتقييم داخل المنطقة.
    Sin embargo, existe una gran disparidad entre los países desarrollados y los países en desarrollo en cuanto a los beneficios que obtienen de esa vasta riqueza. UN ولكن ثمة تفاوت كبير بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية في حصة الفوائد التي تنالها من هذه الثروة الهائلة.
    Sin embargo, se observan grandes diferencias interregionales y en algunas zonas remotas se alcanza el 0,6. UN ولكن يوجد تفاوت كبير بين المناطق قد يصل إلى 0.6 كما في بعض الولايات الطرفية.
    Existen grandes diferencias entre regiones, tanto a los niveles per cápita como globales. UN وهناك تفاوت كبير بين المناطق الجغرافية، من حيث نصيب الفرد والقيم الإجمالية على السواء.
    Entre las distintas regiones del país se observan grandes variaciones en la esperanza de vida media. UN 698- وثمة تفاوت كبير في متوسط العمل المتوقع بين مختلف مقاطعات البلد.
    Sigue habiendo importantes diferencias según las zonas de residencia, entre las zonas rurales y las urbanas, y entre las diferentes regiones. UN ولا يزال هناك تفاوت كبير بين الريف والمدينة في مختلف المناطق.
    Se observan muy grandes disparidades entre los indicadores urbanos y rurales. UN ويوجد تفاوت كبير بين المؤشرات الحضرية والريفية.
    Los países del CAD aportaron cerca del 84% de los recursos básicos totales para actividades relacionadas con el desarrollo en 2010; cuando sus contribuciones se miden como proporción del ingreso nacional bruto (INB), se observan diferencias importantes entre ellas. UN قدمت بلدان اللجنة 84 في المائة من إجمالي الموارد الأساسية التي تم توفيرها للأنشطة المتصلة بالتنمية في عام 2010، وكان ثمة تفاوت كبير في فرادى المساهمات إذا قيست كحصة من الدخل القومي الإجمالي.
    La Relatora Especial considera que habría que extender esta iniciativa, que ya ha dado frutos, a los sectores de la enseñanza en los que las estadísticas indican que existe una gran diferencia entre los jóvenes de ambos sexos. UN وفي رأي المقررة الخاصة أن هذه المبادرة التي ظهرت ثمارها يجب أن تمتد لتشمل قطاع التعليم حيث تشير الاحصاءات الى وجود تفاوت كبير بين الفتيات والفتيان.
    varía considerablemente el grado de detalle de la información sobre las actividades previstas para luchar contra el cambio climático y de los correspondientes objetivos. UN وهناك تفاوت كبير في مدى اكتمال المعلومات المتعلقة بالأنشطة المزمع تنفيذها للحد من تغير المناخ.
    85. Existe una disparidad considerable entre las tasas de mortalidad de los niños maoríes y no maoríes en el grupo de edad de 1 a 4 años. UN 85- وهناك تفاوت كبير في معدل الوفيات بين الأطفال الماوريين والأطفال غير الماوريين في الفئة العمرية 1-4 سنوات.
    El Grupo observa que también hay una variación considerable en el número de comprobantes expedidos por las 10 oficinas, como se observa claramente en el cuadro 9. UN 131 - ويشير فريق الخبراء إلى وجود تفاوت كبير أيضا في عدد القسائم الصادرة عن المكاتب العشرة، على النحو المبين في الجدول 9.
    Además, existe una laguna considerable entre las disposiciones de la Constitución y otras normas legales, por una parte, y su aplicación en la práctica, por otra. UN وبﻹضافة إلى ذلك هناك تفاوت كبير بين أحكام الدستور وغيرها من القواعد القانونية، من ناحية، وتطبيقها العملي من ناحية أخرى.
    v) Se pueden explicar las razones de cualquier variación apreciable entre los indicadores incluidos en la información presentada y los relativos a períodos anteriores. UN `5` يمكن توضيح أسباب أي تفاوت كبير بين المؤشرات المبلّغ عنها وتلك المتعلقة بفترات سابقة.
    Atención especial al nivel subnacional en los países en que existen grandes desigualdades. UN التركيز على مناطق بعينها على المستوى دون الوطني في البلدان التي يوجد فيها تفاوت كبير.
    Habrá así una considerable variación en las necesidades de recursos externos para programas de población entre las distintas regiones y dentro de cada una de ellas. UN لذا سيكون هناك تفاوت كبير فيما بين المناطق وداخلها بالنسبة للاحتياجات من الموارد الخارجية اللازمة للبرامج السكانية.
    Muchas familias tienen preferencia por los hijos varones, lo que da lugar a una notable disparidad en la proporción de niños y niñas nacidos. UN ويفضل العديد من الأسر الصبيان، مما يؤدي إلى تفاوت كبير في نسبة الصبيان والبنات عند الولادة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد