ويكيبيديا

    "تفاوض حكومية دولية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • intergubernamental de negociación
        
    • de negociación intergubernamental
        
    • de negociaciones intergubernamentales
        
    • de Negociación que
        
    • proceso intergubernamental de
        
    • negociación de carácter intergubernamental
        
    • Negociación con el
        
    • de Negociación con
        
    En esa decisión, el Consejo convino en elaborar un instrumento jurídicamente vinculante sobre el mercurio y pidió al Director Ejecutivo del PNUMA que convocara un comité intergubernamental de negociación con el mandato de elaborar ese instrumento. UN وقد وافق المجلس بموجب ذلك المقرر على إعداد صك عالمي ملزم قانوناً بشأن الزئبق وطلب إلى المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة تشكيل لجنة تفاوض حكومية دولية تكلف بإعداد ذلك الصك.
    También podría establecerse un comité intergubernamental de negociación dependiente de la Asamblea que se encargaría de presentar un proyecto de artículos a una conferencia de plenipotenciarios. UN ويمكن، كتدبير بديل، إنشاء لجنة تفاوض حكومية دولية في إطار الجمعية العامة تتولى تقديم مشروع المواد إلى مؤتمر المفوضين.
    A esos efectos, autorizó a la Directora Ejecutiva para que convocara, conjuntamente con la FAO, un comité intergubernamental de negociación encargado de elaborar un instrumento internacional de fuerza jurídica obligatoria con el fin de garantizar la aplicación del procedimiento de consentimiento previo en el caso de algunas sustancias químicas peligrosas que son bienes comerciables a escala internacional. UN وأشار إلى أن المجلس أذن في هذا الصدد للمدير التنفيذي بأن يعمل، بالتنسيق مع منظمة اﻷغذية والزراعة، على إنشاء لجنة تفاوض حكومية دولية تتلخص ولايتها في وضع صك دولي ملزم من الناحية القانونية، يكفل تطبيق إجراء الموافقة المسبقة فيما يخص بعض المواد الكيميائية الخطرة المتداولة في التجارة العالمية.
    Al mismo tiempo, sigue siendo necesario que la secretaría preste apoyo a un proceso de negociación intergubernamental, hasta la CP 6 y después de ésta. UN وفي الوقت نفسه، ثمة حاجة متواصلة إلى أن تدعم الأمانة عملية تفاوض حكومية دولية حتى انعقاد مؤتمر الأطراف السادس وبعده.
    Sin embargo, las decisiones sobre el mantenimiento de dos programas clave no deberían estar subordinadas a los resultados de un complejo proceso de negociación intergubernamental. UN بيد أن المقررات المتعلقة بالإبقاء على برنامجين رئيسيين ينبغي ألا تكون تابعة لنتائج عملية تفاوض حكومية دولية معقدة.
    Es por ello que Cuba saluda la decisión de iniciar próximamente, en el marco de la Asamblea General, un proceso de negociaciones intergubernamentales sobre la reforma del Consejo de Seguridad. UN ولهذا السبب، ترحب كوبا بالقرار المتخذ للبدء، في أقرب وقت وفي إطار الجمعية العامة، بعملية تفاوض حكومية دولية حول إصلاح مجلس الأمن.
    Las Naciones Unidas constituyeron un Comité intergubernamental de negociación que redactó y adoptó el tratado que se abrió a la firma en la Cumbre de Río de 1992. UN فأنشئت الأمم المتحدة لجنة تفاوض حكومية دولية صاغت واعتمدت معاهدة فتحت بابها للتوقيع في 1992 أثناء مؤتمر قمة الأرض في ريو دي جانيرو.
    En el párrafo 26 de su decisión 25/5, el Consejo de Administración del PNUMA pidió al Director Ejecutivo que convocara un comité intergubernamental de negociación con el mandato de preparar un instrumento mundial jurídicamente vinculante sobre el mercurio. UN 1 - طلب مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة، بموجب الفقرة 26 من مقرره 25/5، من المدير التنفيذي أن يعقد اجتماعاً للجنة تفاوض حكومية دولية تكلَّفُ بإعداد صك عالمي ملزم قانوناً بشأن الزئبق.
    En esa decisión el Consejo convino en elaborar un instrumento jurídicamente vinculante sobre el mercurio y pidió al Director Ejecutivo del PNUMA que convocara un comité intergubernamental de negociación con el mandato de preparar ese instrumento. UN ووافق المجلس بموجب هذا المقرر على إعداد صك عالمي ملزم قانوناً بشأن الزئبق، وطلب إلى المدير التنفيذي لبرنامج البيئة عقد لجنة تفاوض حكومية دولية تكلف بإعداده.
    Pedimos que se establezca un comité intergubernamental de negociación encargado de crear una convención marco sobre la evaluación internacional de los efectos en materia de sostenibilidad, que requiera la evaluación de las implicaciones en la sostenibilidad de determinados proyectos, planes, programas, políticas e instrumentos legislativos. UN وندعو إلى تشكيل لجنة تفاوض حكومية دولية لتقوم بوضع اتفاقية إطارية بشأن تقييم آثار الاستدامة على الصعيد الدولي، يتعين بموجبها تقييم آثار استدامة مشاريع وخطط وبرامج وسياسات وصكوك تشريعية معينة.
    Por iniciativa de Rusia, se puso en marcha en la Asamblea General un proceso intergubernamental de negociación sobre el perfeccionamiento de la labor de los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos con el fin de aumentar la eficiencia de esos órganos. UN وقد باشر، في إطار الجمعية العامة، بعملية تفاوض حكومية دولية بشأن تعزيز عمل هيئات معاهدات حقوق الإنسان بهدف تحسين أدائها بصورة فعالة.
    151. En su resolución 47/188, de 22 de diciembre de 1992, la Asamblea General decidió crear bajo sus auspicios un Comité intergubernamental de negociación con miras a terminar de elaborar esa convención en junio de 1994. UN ١٥١- قررت الجمعية العامة في قرارها ٤٧/١٨٨ المؤرخ ٢٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢، إنشاء لجنة تفاوض حكومية دولية تحت إشرافها. بغية وضع هذه الاتفاقية في صورتها النهائية بحلول حزيران/يونيه ١٩٩٤.
    Establecimiento de un comité intergubernamental de negociación encargado de elaborar una convención internacional de lucha contra la desertificación en los países afectados por sequía grave o desertificación, en particular en Africa UN انشاء لجنة تفاوض حكومية دولية لوضع اتفاقية دولية لمكافحة التصحر في البلدان التي تعاني من الجفاف الشديد و/أو من التصحر وبخاصة في افريقيا
    Establecimiento de un comité intergubernamental de negociación encargado de elaborar una convención internacional de lucha contra la desertificación en los países afectados por sequía grave o desertificación, en particular en Africa UN إنشاء لجنة تفاوض حكومية دولية لوضع اتفاقية دولية لمكافحة التصحر في البلدان التي تعاني من الجفاف الشديد و/أو من التصحر، وبخاصة في أفريقيا
    Establecimiento de un comité intergubernamental de negociación encargado de elaborar una convención internacional de lucha contra la desertificación en los países afectados por sequía grave o desertificación, en particular en Africa UN إنشاء لجنة تفاوض حكومية دولية لوضع اتفاقية دولية لمكافحة التصحر في البلدان التي تعاني من الجفاف الشديد و/أو من التصحر، وبخاصة في أفريقيا
    Con arreglo a la decisión que la Comisión adopte en ese período de sesiones, el Foro emprenderá otras medidas para establecer un proceso de negociación intergubernamental respecto de los nuevos arreglos y mecanismos o de un instrumento jurídicamente vinculante relativo a los bosques de todo tipo. UN ورهنا بالقرار الذي تتخذه اللجنة في دورتها الثامنة، سيتخذ المنتدى مزيدا من التدابير لتنظيم عملية تفاوض حكومية دولية بشأن الترتيبات واﻵليات الجديدة أو ﻹعداد صك ملزم قانونا بشأن جميع أنواع الغابات.
    Continuamos en espera de la tan discutida reforma del Consejo de Seguridad, no obstante los avances registrados durante el período de sesiones anterior que nos llevó lo más cerca que hemos estado de un proceso de negociación intergubernamental. UN ما زلنا بانتظار إصلاح مجلس الأمن، الموضوع الذي قتل بحثا وتمحيصا، ونلاحظ النجاحات المحققة أثناء الدورة السابقة للجمعية، حيث اقتربنا أكثر من أي وقت مضى من عملية تفاوض حكومية دولية.
    Según sea la decisión que adopte la Comisión en su octavo período de sesiones, que se celebrará en el año 2000, el Foro realizará actividades adicionales en relación con la puesta en marcha de un proceso de negociaciones intergubernamentales sobre nuevos mecanismos y disposiciones, o de un instrumento jurídicamente obligatorio, sobre todos los tipos de bosques (resolución S–19/2 de la Asamblea General, anexo, párr. 40). UN وتبعا للقرار الذي ستتخذه اللجنة في دورتها الثامنة سيعكف المنتدى على اتخاذ المزيد من اﻹجراءات من أجل إرساء عملية تفاوض حكومية دولية بشأن ترتيبات وآليات جديدة أو صك ملزم قانونا بخصوص جميع أنواع الغابات )قرار الجمعية العامة دإ ٩١/٢، المرفق، الفقرة ٠٤(. لجنة السياسات اﻹنمائية
    Según sea la decisión que adopte la Comisión en su octavo período de sesiones, que se celebrará en el año 2000, el Foro realizará actividades adicionales en relación con la puesta en marcha de un proceso de negociaciones intergubernamentales sobre nuevos mecanismos y disposiciones, o de un instrumento jurídicamente obligatorio, sobre todos los tipos de bosques (resolución S–19/2 de la Asamblea General, anexo, párr. 40). UN وتبعا للقرار الذي ستتخذه اللجنة في دورتها الثامنة سيعكف المنتدى على اتخاذ المزيد من اﻹجراءات من أجل إرساء عملية تفاوض حكومية دولية بشأن ترتيبات وآليات جديدة أو صك ملزم قانونا بخصوص جميع أنواع الغابات )قرار الجمعية العامة دإ ١٩/٢، المرفق، الفقرة ٤٠(. لجنة السياسات اﻹنمائية
    Conforme lo dispuesto, se llevó a cabo un proceso de negociación de carácter intergubernamental y abierto, transparente e incluyente en la Asamblea General para definir el formato y los aspectos organizativos del foro de alto nivel. UN ووفقا للولاية الصادرة، أُجريت في إطار الجمعية العامة عملية تفاوض حكومية دولية مفتوحة تتسم بالشفافية تشمل الجميع لتحديد شكل المنتدى الرفيع المستوى وجوانبه التنظيمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد