ويكيبيديا

    "تفتيشاً" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • una inspección
        
    • una búsqueda
        
    • inspecciones ordinarias
        
    En cualquier momento el Ombudsman puede realizar una inspección a cualquier órgano o institución estatal que limite las libertades personales, por ejemplo, a instituciones psiquiátricas. UN ولـه أن يجري في أي وقت تفتيشاً على أي هيئة أو مؤسسة للدولة تقيد الحرية الشخصية مثل مؤسسات الطب النفسي.
    Sin embargo, se investigaron las actividades del Centro en el curso de una inspección fiscal y es posible que se exijan responsabilidades penales a sus directores. UN ولكن تفتيشاً ضريبياً أُجري على أنشطة المركز وقد يُحمَّل مديرا المركز مسؤولية جنائية.
    Por ejemplo, en las reuniones que mantuvo con representantes del Tribunal Supremo, la delegación oyó que ese Tribunal había realizado una inspección de todas las prisiones de Benin y había presentado al Gobierno informes sobre las visitas. UN وعلى سبيل المثال، فإن الوفد، في الاجتماعات التي عُقدت مع ممثلي المحكمة العليا، علم أن المحكمة العليا أجرت تفتيشاً على جميع السجون في بنن وقدمت تقارير عن زيارات التفتيش إلى الحكومة.
    Esos órganos supervisores efectuaban una inspección completa dos veces al año. UN وتجري هذه الهيئات الإشرافية تفتيشاً كاملاً على أساس نصف سنوي.
    Quiero una búsqueda piso por piso de todo el edificio. Open Subtitles أريد تفتيشاً لكل الطوابق للمبنى كله.
    Durante ese período, la OIG llevó a cabo 19 inspecciones ordinarias, 2 misiones de cumplimiento y 1 investigación especial. UN وأثناء هذه الفترة، أجرى مكتب المفتش العام 19 تفتيشاً عادياً وتحقيقاً مخصصاً واحداً، وقام ببعثتين لمتابعة الامتثال.
    161. Shimizu declara que comprobó que los bienes habían sido robados o destruidos en el curso de una inspección del lugar del Proyecto efectuada después de la cesación de las hostilidades. UN 161- وتشير شركة " شيميزو " إلى أنها قد تحققت من أن الممتلكات قد سُرقت أو دُمرت عندما أجرت تفتيشاً في موقع المشروع بعد وقف الحرب.
    55. La OIG realizó una inspección de la operación del ACNUR en el Pakistán en marzo de 2003. UN 55- وفي آذار/مارس 2003، أجرى مكتب المفتش العام تفتيشاً للعملية التي تضطلع بها المفوضية في باكستان.
    16. A petición de la Oficina, la OIG llevó a cabo una inspección especial de las operaciones del ACNUR en Botswana. UN 16- نفذ مكتب المفتش العام، بناءً على طلب من المكتب، تفتيشاً خاصاً لعمليات المفوضية في بوتسوانا.
    16. Las Naciones Unidas llevarán a cabo una inspección en el momento de la repatriación del contingente o de uno de sus componentes de la zona de la misión. UN 16 - تُجري الأمم المتحدة تفتيشاً عند إعادة الوحدة، أو أحد عناصرها، من منطقة البعثة.
    16. Las Naciones Unidas llevarán a cabo una inspección en el momento de la repatriación del contingente o de uno de sus componentes de la zona de la misión. UN 16 - تُجري الأمم المتحدة تفتيشاً عند إعادة الوحدة، أو أحد عناصرها، من منطقة البعثة.
    16. Las Naciones Unidas llevarán a cabo una inspección en el momento de la repatriación del contingente o de uno de sus componentes de la zona de la misión. UN 16 - تُجري الأمم المتحدة تفتيشاً عند إعادة الوحدة أو أحد عناصرها من منطقة البعثة.
    En 2004, el Ayuntamiento realizó una inspección en cumplimiento de su resolución municipal, de 30 de marzo de 2004, sobre su deber de controlar las actividades de construcción. UN وفي عام 2004، أجرت البلدية تفتيشاً عملاً بقرار مجلسها في 30 آذار/مارس 2004، تناول واجباتها في مراقبة أعمال البناء.
    Cuando cabe sospechar que la ejecución de los programas no es suficientemente eficaz y hay posibilidades de que no se consigan los objetivos o se despilfarren los recursos, la OSSI realiza una inspección de la dependencia de organización de que se trate centrándose en tres esferas principales: ejecución de los programas, administración de los recursos y control de la gestión. UN وحيثما وُجد سبب يدعو إلى الشك في أن برنامجاً ما نُفذ بطريقة تنقصها الفعالية وفي احتمال ألا يتم تحقيق الأهداف المرجوة، أو في حصول هدر للموارد، كان المكتب يجري تفتيشاً للوحدة التنظيمية المعنية، بالتركيز على المجالات الرئيسية الثلاثة المتمثلة في تنفيذ البرامج وإدارة الموارد وضبط الإدارة.
    En fecha 8 de enero de 1999, técnicos de la Dirección de Protección Ambiental han realizado una inspección ocular en los lugares de disposición de las semillas de algodón, encontrándose serias deficiencias en el manejo y disposición final de las mismas. UN وفي 8 كانون الثاني/يناير 1999، أجرى فنيون من مديرية حماية البيئة تفتيشاً عينياً للأماكن التي تم فيها تصريف بذور القطن، فوجدوا أن ثمة أوجه قصور خطيرة في معالجة تلك البذور والتخلص منها.
    2.5 Del 5 al 27 de noviembre de 2001, el Ministerio de Aduanas y Aranceles Aduaneros del distrito de Zheleznodorozhniy de Gomel levó a cabo una inspección tributaria de las actividades de Iniciativas Civiles pero no encontró ninguna violación de la ley. UN 2-5 وفي الفترة الممتدة من 5 إلى 27 تشرين الثاني/نوفمبر 2001، أجرت وزارة الجمارك والرسوم بمقاطعة جيليزنودوروجني في غوميل تفتيشاً ضريبياً لأنشطة الجمعية، غير أنها لم تثبت أي خرق للقانون.
    2.5 Del 5 al 27 de noviembre de 2001, el Ministerio de Aduanas y Aranceles Aduaneros del distrito de Zheleznodorozhniy de Gomel llevó a cabo una inspección tributaria de las actividades de Iniciativas Civiles pero no constató infracción alguna. UN 2-5 وفي الفترة الممتدة من 5 إلى 27 تشرين الثاني/نوفمبر 2001، أجرت وزارة الجمارك والرسوم بمقاطعة جيليزنودوروجني في غوميل تفتيشاً ضريبياً لأنشطة الجمعية، غير أنها لم تثبت أي خرق للقانون.
    En 2003 el Ministerio de Justicia hizo una inspección de las actividades estatutarias de las sucursales de " Viasna " , y el 2 de septiembre de 2003 presentó al Tribunal Supremo de Belarús una solicitud de disolución de la asociación por los diversos delitos que supuestamente había cometido. UN 2-2 وفي عام 2003، أجرت وزارة العدل تفتيشاً على الأنشطة القانونية لفروع " فياسنا " ، وفي 2 أيلول/ سبتمبر 2003، رفعت دعوى في المحكمة العليا في بيلاروس، تطلب فيها حل رابطة " فياسنا " ، لوقوع عدد من الجرائم التي ادعى أنها ارتكبتها.
    68. Cada Estado Parte permitirá que la Organización realice una inspección in situ en su territorio o en lugares sometidos a su jurisdicción o control de conformidad con las disposiciones y procedimientos del presente Tratado y del Protocolo anexo (mecanismo de activación, acceso controlado, etc.) UN ٨٦- يجب أن تسمح كل دولة طرف للمنظمة بأن تجري تفتيشاً موقعياً على إقليمها أو في أماكن تخضع لولايتها أو سيطرتها وفقا، لﻷحكام والاجراءات المنصوص عليها في هذه المعاهدة والبروتوكول المرفق )اﻵلية الزنادية والوصول المنظم وغير ذلك(.
    72. Cada Estado Parte permitirá que la Organización realice una inspección in situ en su territorio o en lugares sometidos a su jurisdicción o control de conformidad con las disposiciones y procedimientos del presente Tratado y del Protocolo anexo (mecanismo de activación, acceso controlado, etc.) UN ٢٧- يجب أن تسمح كل دولة طرف للمنظمة بأن تجري تفتيشاً موقعياً على إقليمها أو في أماكن تخضع لولايتها أو سيطرتها وفقا، لﻷحكام والاجراءات المنصوص عليها في هذه المعاهدة والبروتوكول المرفق )اﻵلية الزنادية والوصول المنظم وغير ذلك(.
    Estamos realizando una búsqueda de algunas armas ilegales... y altamente peligrosas que creemos están en el lugar, a menos que trabajen aquí, les pido que se retiren inmediatamente. Open Subtitles إننا نُجري تفتيشاً لبعض الأسلحة غير القانونيّة والخطيرة جداً والتي نعتقد أنّها موجودة بالمكان، لذا ما لمْ تكن تعمل هُنا، فإنّي أطلب منكم المُغادرة على الفور، شُكراً لكم.
    En 2007 se llevaron a cabo 14 inspecciones ordinarias que abarcaban 18 países y operaciones que iban desde operaciones grandes y complejas como la de la República Democrática del Congo, Sri Lanka y el Sudán hasta oficinas más pequeñas en Europa y América Central. UN وفي عام 2007، أجري 14 تفتيشاً نمطياً شملت 18 بلداً، وعمليات منها عمليات كبيرة ومعقدة، مثل عمليات جمهورية الكونغو الديمقراطية وسري لانكا والسودان، ومنها عمليات أصغر منها كما في أوروبا وأمريكا الوسطى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد