ويكيبيديا

    "تفتيش موقعي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • inspección in situ
        
    • inspecciones in situ
        
    • de una IIS
        
    • inspecciones sobre el terreno
        
    • de IIS
        
    • o abusivas
        
    • tal inspección
        
    • una inspección
        
    El derecho a decidir sobre una inspección in situ debería quedar reservado al Consejo Ejecutivo de la organización del tratado. UN ومن ثم، ينبغي أن يكون الحق في البت في عملية تفتيش موقعي محفوظا للمجلس التنفيذي لمنظمة المعاهدة.
    Podrá solicitarse en cualquier momento la fase inicial de una inspección in situ o la segunda fase de ésta. UN ويمكن أن تُطلب في أي وقت مرحلة مبدئية من تفتيش موقعي أو مرحلة ثانية من تفتيش موقعي.
    Podrá solicitarse en cualquier momento la fase inicial de una inspección in situ o la segunda fase de ésta. UN ويمكن أن تُطلب في أي وقت مرحلة مبدئية من تفتيش موقعي أو مرحلة ثانية من تفتيش موقعي.
    v) El Secretario General decide si se necesitan inspecciones in situ en los Estados vecinos; UN `5` يبت الأمين العام في ضرورة إجراء عمليات تفتيش موقعي في البلدان المجاورة؛
    Medidas complementarias de la presentación de una solicitud de inspección in situ UN المتابعة بعد تقديم طلب إجراء تفتيش موقعي
    Una de las principales cuestiones pendientes en relación con la inspección in situ se refiere al procedimiento de adopción de decisiones para su iniciación. UN وإن إحدى المسائل الرئيسية المعلقة فيما يتصل بالتفتيش الموقعي تتصل بإجراء اتخاذ القرارات لبدء تفتيش موقعي.
    Por otra parte, mi delegación reconoce la necesidad de la exactitud y de la limitación de los costos, tanto financieros como políticos, que entraña una inspección in situ completa. UN ومن ناحية أخرى، يسلﱢم وفدي بضرورة الدقة والحد من التكاليف، سواء المالية أو السياسية، التي تُتكبﱠد في تفتيش موقعي كامل.
    Para equilibrar estas necesidades, los Países Bajos se sienten atraídos por la idea de una inspección in situ gradual. UN ومن أجل موازنة هذه الاحتياجات، تميل هولندا إلى فكرة تفتيش موقعي على مراحل.
    Medidas complementarias de la presentación de una solicitud de inspección in situ UN المتابعة بعد تقديم طلب إجراء تفتيش موقعي
    Parte 3 - Solicitud de una inspección in situ y notificación de la misma 95 UN الجزء ٣: طلب إجراء تفتيش موقعي واﻹخطار به ٥٩
    Parte 3: Solicitud de inspección in situ y notificación de la misma UN الجزء ٣: طلب إجراء تفتيش موقعي والاخطار به
    Estos párrafos definen los requisitos para una solicitud de inspección in situ por un Estado Parte. UN تحدد هذه الفقرات الشروط لطلب دولة طرف ما إجراء تفتيش موقعي.
    Medidas complementarias de la presentación de una solicitud de inspección in situ UN المتابعة بعد تقديم طلب إجراء تفتيش موقعي
    Debe buscarse el equilibrio entre lo que es técnicamente necesario para asegurar la fiabilidad de la inspección in situ y lo que es políticamente aceptable. UN وينبغي تحقيق التوازن بين ما هو ضروري تقنيا ﻹجراء تفتيش موقعي موثوق، وبين ما هو مقبول سياسيا.
    En primer lugar, solamente los Estados Partes deberían tener derecho a pedir una inspección in situ cuando surjan sospechas. UN أولاً، ينبغي ألا يحق سوى للدول اﻷطراف أن تطلب إجراء تفتيش موقعي عندما ينشأ ارتياب.
    No obstante, si la solicitud de inspección in situ se basara únicamente en información reunida por medios técnicos nacionales, no corroborada por datos del SIV, debería ser necesaria una mayoría de dos tercios para adoptar una decisión. UN غير أنه، إذا كان طلب إجراء تفتيش موقعي لا يستند سوى إلى معلومات مجموعة بوسائل تقنية وطنية، وغير مؤيﱠدة ببيانات نظام الرصد الدولي، فسيلزم أغلبية الثلثين لاعتماد مقرر في هذا الشأن.
    En primer lugar, seguiremos oponiéndonos a cualquier procedimiento que implique facilitar la decisión que activará la inspección in situ. UN أولاً، سنظل نقاوم أي إجراء ينطوي على اتخاذ قرار سهل بإطلاق عملية تفتيش موقعي.
    Tal sistema, apoyado por inspecciones in situ eficientes, consultas y procedimientos de aclaración, deben posibilitar la disuasión, con exactitud, de acontecimientos sospechosos y el posible incumplimiento. UN وهذا النظام بدعمه بعمليات تفتيش موقعي فعالة وتعزيزه بالمشاورات وبإجراءات التوضيح، ينبغي أن يتمكن من كشف الحوادث المريبة وحالات عدم الامتثال المحتملة.
    Ahora bien, ningún Estado Parte estará obligado a aceptar la realización simultánea de inspecciones in situ en su territorio o en lugares sometidos a su jurisdicción o control. UN ولكن لا يتعين على أي دولة طرف قبول إجراء عمليات تفتيش موقعي متزامنة في إقليمها أو في أماكن تخضع لولايتها أو سيطرتها.
    Nos preocupa un tanto el prolongado debate acerca de cómo actuar en relación con una solicitud de una IIS presentada por un Estado Parte. UN ويساورنا بعض القلق إزاء تطاول الحوار حول كيفية التصرف بصدد طلب تفتيش موقعي تقدمه دولة طرف.
    Llegó a la conclusión de que en esos lugares el material de teledetección podría constituir un medio eficaz de complementar las inspecciones sobre el terreno. UN وخلص الى أن معدات الرصد عن بعد يمكن أن تشكل، في تلك المواقع، وسيلة فعالة للقيام بعمليات تفتيش موقعي تكميلية.
    - Los preparativos de una fase breve de IIS comenzarían inmediatamente después de recibirse la solicitud. UN ● تبدأ اﻷعمال التحضيرية لمرحلة قصيرة من تفتيش موقعي فور تلقي الطلب.
    o abusivas y medidas para remediar la situación UN تفتيش موقعي وتدابير للتصحيح
    Dado que la opción de una inspección in situ debería contribuir a disuadir de posibles violaciones del tratado, los Países Bajos consideran que debería procederse automáticamente a tal inspección una vez que sea solicitada, salvo que haya razones imperiosas para no hacerlo. UN ونظرا ﻷن الخيار المتعلق بتفتيش موقعي ينبغي أن يساعد في ردع الانتهاكات المحتملة للمعاهدة، تعتقد هولندا بأنه يجب أن يُجرى تفتيش موقعي تلقائي عند الطلب، ما لم توجد أسباب قاهرة لعدم إجراء تفتيش موقعي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد