ويكيبيديا

    "تفرقة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • distinción
        
    • diferencia
        
    • distinciones
        
    • segregación
        
    • diferenciación
        
    • diferencias
        
    • discriminación
        
    • división
        
    • dispersar
        
    • separar
        
    • diferencial
        
    • apartheid
        
    • discriminamos
        
    La política educacional del Estado eritreo garantiza la enseñanza básica gratuita y obligatoria para todos sin distinción de sexo. UN وتكفل سياسة التعليم في دولة أريتريا التعليم الأساسي المجاني والإلزامي للجميع بدون أي تفرقة بين الجنسين.
    Por lo tanto, su labor debería llevarse a cabo sin distinción ni discriminación de ningún tipo y debe producir resultados tangibles. UN ومن ثم ينبغي مواصلة عملها دون تمييز أو تفرقة من أي نوع، ويجب أن يقود إلى نتائج ملموسة.
    La distinción entre partidas periódicas y partidas no periódicas sigue siendo útil, sin embargo, como instrumento de gestión; UN ولا تزال التفرقة بين البنود المتكررة والبنود غير المتكررة تفرقة سليمة ولو كأداة إدارية؛
    El TNP no es un Tratado universal y no se puede utilizar para crear una diferencia entre los miembros del Organismo. UN إن معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية ليست معاهدة عالمية، ولا يمكن أن تستخدم ﻹقامة أي تفرقة فيما بين أعضاء الوكالة.
    Estas distinciones no se hacen con los contratos de compraventa. UN وليست هناك تفرقة فيما يتعلق بعقود البيع.
    Una representante destacó el hecho de que las oportunidades de instrucción llevaban a todas luces a una segregación en el empleo que era menester abolir. UN وأكد أحد الممثلين على حقيقة أن الخيارات التعليمية تؤدي الى تفرقة مهنية واضحة وهناك حاجة الى إلغائها.
    Los hombres se ven afectados por dichos acontecimientos en la misma medida, sin el menor indicio de diferenciación. UN والرجال يتأثرون بذات هذه الأحداث على نفس النطاق دون وجود ما ينم على تفرقة ما.
    Teniendo en cuenta estas circunstancias, se consideró cuestionable hacer una distinción tajante entre crímenes y delitos. UN وفي ضوء هذه الاعتبارات، رئي أن إجراء تفرقة قاطعة بين الجنايات والجنح هو أمر مشكوك فيه.
    Algunos, finalmente preconizaban incluso la eliminación del proyecto de todo tipo de distinción. UN كما أن البعض دعوا إلى استبعاد أي تفرقة من أي نوع في المشروع.
    En particular, la ley establecía una importante distinción respecto de los requisitos para la enajenación de tierras de propiedad absoluta de los maoríes. UN وبصفة خاصة، نص هذا القانون على تفرقة هامة فيما يتصل بالشروط المتعلقة بالتصرف في اﻷراضي التي يملكها الماووري ملكية مطلقة.
    Es tiempo ya que la barbarie ceda el paso a la civilización y que el respeto de los derechos humanos se imponga a todos y en todas partes sin distinción. UN ولقد آن اﻷوان ﻷن تحل الحضارة محل الهمجيــة وﻷن تحظى حقوق اﻹنسان بالاحترام من الجميع، رجالا ونساء، دون تفرقة.
    Tanto al segundo nivel como al tercero no existe distinción alguna entre hombres y mujeres. UN ولا توجد في المستوى الثاني ولا في المستوى الثالث أي تفرقة بين الرجال والنساء.
    En particular, la ley establecía una importante distinción respecto de los requisitos para la enajenación de tierras de propiedad absoluta de los maoríes. UN وبصفة خاصة، نص هذا القانون على تفرقة هامة فيما يتصل بالشروط المتعلقة بالتصرف في اﻷراضي التي يملكها الماووري ملكية مطلقة.
    Sólo el respeto de la dignidad de la persona, sin distinción de origen o condición, permitirá la coexistencia armoniosa de las diferentes comunidades y fomentará la integración de los extranjeros. UN ومن شأن الحفاظ على كرامة الفرد وحده دون تفرقة بسبب اﻷصل أو الوضع، أن يضمن التعايش والانسجام بين مختلف الجاليات، ويعزﱢز اندماج اﻷجانب في المجتمع الفرنسي.
    Queremos un desarme racional y la finalización de la carrera de armamentos, sin distinción ni discriminación. Queremos un desarrollo auténtico que no afiance la pobreza o ignore sus causas. UN نريد نزعا رشيدا للسلاح وإنهاء لسباق التسلح دون تفرقة أو تمييز، ونريد تنمية حقيقية لا تكرس الفقر أو تتجاهل أسبابه.
    En términos generales, ya no hay ninguna diferencia fundamental en ese terreno. UN بيد أنه لم يعد هناك أي تفرقة أساسية في هذا المجال بصفة عامة.
    Si se bajaran los honorarios del abogado defensor, habría una diferencia injusta entre los niveles de remuneración de la defensa y la acusación. UN فإذا خفضت مستويات أتعاب محامي الدفاع فإنها ستوجد تفرقة غير عادلة بين مستويات أجور محامي الدفاع والمدعين العامين.
    La ley no hace distinciones de ninguna clase sobre la base de criterios sociales o de otra índole. UN ولا يرد في القانون أي تفرقة على أساس المعيار الاجتماعي أو غيره.
    Se ha llevado a cabo una reforma de la educación que procura en primer lugar preparar a la juventud para que rechace toda discriminación y toda segregación fundada en razones de sexo. UN فقد جرى إصلاح للتعليم يهدف في المقام اﻷول إلى إعداد الشباب لنبذ أي تمييز أو تفرقة على أساس الجنس.
    No obstante, la distribución por esferas académicas pone de manifiesto una diferenciación según el género de las personas. UN ومع ذلك فإن التوزيع حسب الميدان اﻷكاديمي يشير إلى تفرقة على أساس الجنس.
    En la era colonial, existían marcadas diferencias de pago entre los trabajadores y las trabajadoras. UN وكانت هناك في العهد الاستعماري تفرقة ملحوظة في الأجور بين العمال الذكور والإناث.
    No debe haber división entre los que dirigen y los que son dirigidos. UN فينبغي ألا تكون هناك أي تفرقة بين المتصدرين للقيادة والمقودين.
    Los manifestantes se reunieron cerca del lugar donde estaban trabajando unos soldados de las Fuerzas de Defensa de Israel y les lanzaron piedras; cuando vieron que no conseguían dispersar a la multitud, los soldados respondieron con gases lacrimógenos y balas de goma. UN وتجمع المحتجون بالقرب من الموقع الذي كان يضطلع فيه جنود جيش الدفاع الاسرائيلي بالعمل وألقوا بالحجارة على الجنود الذين ردوا بالغاز المسيل للدموع والطلقات المطاطية بعد الفشل في تفرقة الحشد.
    Trataban de separar a ese pequeño. Open Subtitles إنهما يحاولان تفرقة ذلك الصغير
    Esto suscita la pregunta de en qué momento el trato diferencial se vuelve inaceptable, o cuándo se puede justificar una distinción de cualquier tipo. UN وهذا يؤدي إلى طرح السؤال لمعرفة متى تصبح المعاملة المختلفة غير مقبولة أو متى يمكن تبرير أي تفرقة من أي نوع كانت(47).
    Me di cuenta de que vivimos en un apartheid de la información. TED أدركت أننا نعيش في تفرقة عنصرية للمعلومات
    ♪ En Center Stage no discriminamosOpen Subtitles لا يوجد لدينا تفرقة هنا في المسرح المركزي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد