ويكيبيديا

    "تفسير وتطبيق" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • interpretar y aplicar
        
    • la interpretación y la aplicación de
        
    • interpretarse y aplicarse
        
    • de la interpretación y aplicación
        
    • una interpretación y aplicación
        
    • a la interpretación y aplicación
        
    • la interpretación y aplicación del
        
    • de interpretación y aplicación
        
    • interpretación y aplicación uniformes
        
    • interpretan y aplican
        
    • la interpretación o aplicación
        
    • a la interpretación y la aplicación
        
    • la interpretación o la aplicación de
        
    • interpretación y aplicación de
        
    • de la interpretación y la aplicación
        
    Sin embargo, el instrumento deberá incorporar un mecanismo que aliente a los Estados a interpretar y aplicar sus disposiciones de manera uniforme. UN ومع ذلك، يجب أن تتضمن آلية لتشجيع الدول على تفسير وتطبيق أحكامها بأسلوب موحد.
    De conformidad con el artículo 9, los siguientes Elementos de los Crímenes ayudarán a la Corte a interpretar y aplicar los artículos 6, 7 y 8 en forma compatible con el Estatuto. UN وفقا للفقرة 9، تستعين المحكمة بأركان الجرائم التالية في تفسير وتطبيق المواد 6 و 7 و 8 طبقا للنظام الأساسي.
    A fin de que la interpretación y la aplicación de las leyes y la práctica sean consecuentes y uniformes, se procura que haya coordinación y cooperación a nivel de todo el sistema. UN كما يستمر التعاون والتنسيق على اتساع المنظومة لتأمين الاتساق والتوحيد في تفسير وتطبيق القانون والممارسة.
    Por consiguiente, la Ley ha de interpretarse y aplicarse a la luz de las disposiciones constitucionales. UN وبالتالي يتعين تفسير وتطبيق القانون المذكور أعلاه في ضوء اﻷحكام الدستورية.
    Sin embargo, deseo hacer hincapié en que la tarea fundamental del Tribunal es solucionar controversias que surgen de la interpretación y aplicación de la Convención. UN ولكني أود أن أؤكد أن المهمة الأساسية للمحكمة هي تسوية النزاعات التي تنشأ عن تفسير وتطبيق الاتفاقية.
    Esto puede plantear nuevos desafíos al sistema jurídico internacional en su labor de interpretar y aplicar un cuerpo legal que es cada vez más amplio. UN وقد ينذر ذلك بتحديات جديدة للنظام القضائي الدولي في عمله المتمثل في تفسير وتطبيق الجسم المتوسع للقانون.
    Poder que tienen los jueces de interpretar y aplicar las normas de la competencia, y su consiguiente responsabilidad de guiar el desarrollo y promover la eficacia de la política de competencia. UN :: السلطة التقديرية التي يتمتع بها القضاة في تفسير وتطبيق قواعد المنافسة وما يقع على عاتقهم بالتالي من مسؤولية عن توجيه وضع سياسة المنافسة وتعزيز فعاليتها؛
    Al interpretar y aplicar las leyes, los jueces actúan con independencia respecto del gobierno australiano. UN فالقضاة يتصرفون بشكل مستقل عن الحكومة الأسترالية في تفسير وتطبيق القانون.
    :: Existen distintas formas de interpretar y aplicar las normas operacionales y los procedimientos de los organismos de las Naciones Unidas y distintos sistemas financieros de los organismos. UN :: الاختلاف في تفسير وتطبيق القواعد والإجراءات التنفيذية من جانب وكالات الأمم المتحدة واختلاف النظم المالية للوكالات؛
    En consonancia con sus tareas y recursos específicos, se les insta a dar más asistencia y formación sobre cómo interpretar y aplicar con eficacia la información comercial en sus actividades de comercialización (exportación e importación). UN وتمشيا مع ولاياتها ومواردها المحددة، تُستحث على زيادة تقديم المساعدة والتدريب بشأن كيفية تفسير وتطبيق المعلومات التجارية بصورة فعالة لتسويق الصادرات والواردات.
    ii) Un acuerdo de interpretación consistente en entendimientos acerca de la interpretación y la aplicación de la Convención; UN ' ٢ ' اتفاق تفسيري يتألف من نقاط متفاهم عليها بشأن تفسير وتطبيق الاتفاقية؛
    En su opinión, hay que estudiar a fondo la interpretación y la aplicación de los principios del derecho internacional humanitario en esta esfera. UN ومن المهم في رأيه بحث مسألة تفسير وتطبيق مبادئ القانون الإنساني الدولي في هذا الصدد بتمعن.
    Por consiguiente, tales disposiciones deben interpretarse y aplicarse de manera coherente con dichos acuerdos. UN وهذا يعني أنه يتعين تفسير وتطبيق هذه الأحكام بما يتماشى مع هذه الاتفاقات.
    De la información se desprende que no se trata de excesos en el número de días de vacaciones o de compensación, sino de una interpretación y aplicación muy restrictivas de las condiciones de acumulación o de pago de dietas por misión en relación con esos días de vacaciones o compensación. UN ويتبيﱠن من هذه المعلومات أن المسألة ليست الحصول على أكثر ما هو مستحق من اﻹجازات واﻹجازات التعويضية بقدر ما هي تفسير وتطبيق تقييديين جدا لشروط استحقاق بدل اﻹقامة ودفعه فيما يتعلق بهذه اﻹجازات أو اﻹجازات التعويضية.
    Asimismo, puede hacer recomendaciones en lo que concierne a la interpretación y aplicación de los principios de dicho derecho, la cooperación con el CICR y los comités nacionales de otros países. UN وأضافت قائلة إن اللجنة أيضاً كُلفت بتقديم توصيات بشأن تفسير وتطبيق مبادئ القانون الإنسانى الدولى، والتعاون مع لجنة الصليب الأحمر الدولية ولجانها الوطنية فى البلدان الأخرى.
    La CIO considera que la interpretación y aplicación del documento debe cumplir los siguientes principios: UN ويعتقد تحالف المنظمات الإسلامية أن تفسير وتطبيق الوثيقة يجب أن يمتثل للمبادئ التالية:
    Mientras tanto, aseguró que seguiría haciendo todo lo posible para reducir al mínimo la posibilidad de interpretación y aplicación arbitraria de la ley por parte de las fuerzas del orden. UN وأكدت في الأثناء أنها ستواصل بذل كل ما في وسعها للحد قدر الإمكان من إمكانية تفسير وتطبيق القوانين بشكل تعسفي من جانب الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين.
    La opinión consultiva de la Corte Internacional de Justicia ayudaría a responder la cuestión relativa a la legalidad de los referidos enfoques y contribuiría a la interpretación y aplicación uniformes de las disposiciones pertinentes de la Carta. UN لذا فإن استصدار فتوى من محكمة العدل الدولية سيساعد في الرد على السؤال المتعلق بمشروعية النُهج المذكورة أعلاه وسيسهم في تفسير وتطبيق أحكام الميثاق ذات الصلة تفسيرا وتطبيقا موحدا.
    Constituirían un punto de referencia para quienes interpretan y aplican los tratados, contribuyendo así a un entendimiento común de base, minimizando posibles conflictos y mejorando la eficacia del proceso interpretativo. UN بل ستوفر نقطة مرجعية لكل من يتولى تفسير وتطبيق المعاهدات، وبالتالي ستسهم في إيجاد تفاهم أساسي، والحد من حالات التضارب الممكنة وتجعل عملية التفسير أكثر فعالية.
    a. Dar asesoramiento oral o escrito acerca de la interpretación o aplicación de los reglamentos de los órganos principales y subsidiarios de las Naciones Unidas, con inclusión de sus reuniones, conferencias y órganos preparatorios; UN أ - إسداء المشورة الشفوية أو المكتوبة بشأن تفسير وتطبيق النظم الداخلية ﻷجهزة اﻷمم المتحدة وهيئاتها الفرعية، بما في ذلك اجتماعاتها ومؤتمراتها وهيئاتها التحضيرية؛
    Las reservas que distintos Estados han formulado a los tratados internacionales de derechos humanos son fuente de problemas en lo tocante a la interpretación y la aplicación de determinados derechos humanos fundamentales. UN تشكل التحفظات التي أبدتها دول مختلفة على المعاهدات الدولية لحقوق اﻹنسان مصدراً للمشاكل التي تواجه تفسير وتطبيق حقوق معينة من حقوق اﻹنسان اﻷساسية.
    Estamos firmemente convencidos de que los malentendidos acerca de la interpretación o la aplicación de dicho Memorando, de haberlos, deberían dirigirse con buena voluntad y a través de mecanismos mutuamente convenidos a fin de encontrar una solución aceptable. UN وإننا نؤمن إيمانا راسخا بأن سوء التفاهم بشأن تفسير وتطبيق مذكرة التفاهم، إن وجد، يجب أن يُعالج بنوايا حسنة وعن طريق الآليات المتفق عليها بشكل متبادل بغية إيجاد حل مقبول.
    La interpretación y aplicación de esas medidas estarán en consonancia con los principios de no discriminación internacionalmente reconocidos. UN ويتعين تفسير وتطبيق تلك التدابير على نحو يتسق مع مبادئ عدم التمييز المعترف بها دوليا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد