ويكيبيديا

    "تفشي المرض" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • brote de la enfermedad
        
    • un brote
        
    • el brote
        
    • del brote
        
    • brote epidémico
        
    • brotes de enfermedades
        
    • brotes de la enfermedad
        
    • brote que
        
    • de prevalencia
        
    • la propagación de la enfermedad
        
    • la epidemia
        
    En el caso de que se emplee un arma biológica, se daría prioridad inmediata a atender a las víctimas y contener el brote de la enfermedad. UN وفي حالة استخدام سلاح بيولوجي، تعطى الأولوية الفورية إلى مساعدة الضحايا واحتواء تفشي المرض.
    Las campañas de vacunación se desarrollaron en las zonas de riesgo, en general ante la presencia de un brote. UN وتم الاضطلاع بحملات تحصين في المناطق المهددة خاصة في أوقات تفشي المرض.
    Las autoridades federales y estatales, junto con los asociados que prestan asistencia humanitaria, se esforzaron para contener el brote. UN وعملت السلطات الاتحادية وسلطات الولايات، بالتعاون مع الشركاء في المجال الإنساني، على السيطرة على تفشي المرض.
    Las acciones de control del brote incluyeron la administración de tratamiento con estreptomicina y el rociado intradomiciliario con deltametrina. UN ويتم السيطرة على حالات تفشي المرض عن طريق معالجته بالستريبتومايسين ورش المنازل بالدلتا مثرين.
    Si el brote epidémico supera la capacidad de control del Estado Parte, éste deberá solicitar la asistencia pertinente a la Organización Mundial de la Salud u otros organismos internacionales. UN وإذا كان تفشي المرض يفوق قدرة الدولة الطرف على مكافحته، ينبغي لها طلب مساعدات ذات صلة من منظمة الصحة العالمية أو المنظمات الدولية الأخرى.
    Además, el sistema COPINE, conjuntamente con otros sistemas de información sobre estadísticas de la salud, se podría utilizar para evaluar, por ejemplo, la magnitud y extensión geográfica de brotes de enfermedades como la tuberculosis y otras plagas. UN ومن الممكن فضلا عن ذلك استخدام نظام كوبين، بالاقتران مع نظم أخرى للمعلومات الإحصائية الصحية، مثلا في تقدير خطورة تفشي المرض واتساع نطاقه الجغرافي، مثل تفشي وباء الدرن وغيره من الأوبئة.
    Además, será preciso ocuparse de la detección de casos y responder con rapidez a los brotes de la enfermedad. UN وباﻹضافة إلى ذلك، سيكون من المطلوب تقصي الحالات والاستجابة السريعة لحالات تفشي المرض.
    el brote que se registró en Paranaguá fue explosivo pero se pudo controlar rápidamente, puesto que no se extendió a otros distritos municipales cercanos, y probablemente se debió al consumo de pescado y marisco crudos. UN وكان تفشي المرض في باراناغوا مذهلاً ولكن سرعان ما أمكن التحكم به إذ لم ينتشر إلى البلديات المجاورة الأخرى، وربما كان يعزى إلى تناول الأغذية البحرية النيئة.
    La tasa de prevalencia entre los adultos a nivel nacional en 2008 se estima en un 12,0%. UN وتقدر نسبة تفشي المرض بين الكبار على الصعيد الوطني في عام 2008 بنحو 12 في المائة.
    En Sierra Leona, por ejemplo, el conflicto limitó los desplazamientos de la población y puede haber prevenido la propagación de la enfermedad. UN ففي سيراليون ومثلا، حد الصراع من تنقل الناس وقد يكون سببا في منع تفشي المرض.
    Se puede retrasar el diagnóstico médico correcto y oportuno, así como la vinculación del brote de la enfermedad con un atentado terrorista. UN وقد يتأخر التشخيص الطبي الصحيح والملائم وكذا ربط تفشي المرض بهجوم إرهابي.
    El brote de la enfermedad puede deberse a la mala infraestructura sanitaria, una movilización social que está lejos de ser óptima, y la falta de transporte y de supervisión adecuada o de motivación del personal. UN وقد يرجع هذا إلى ضعف البنية اﻷساسية الصحية، وإلى التعبئة الاجتماعية اﻷقل من المثلى، وإلى نقص مرافق النقل وانعدام اﻹشراف السليم أو غياب الدوافع لدى الموظفين مما أدى إلى تفشي المرض.
    1. La respuesta internacional coordinada para poner fin al brote de la enfermedad. UN 1 - تنسيق استجابة دولية لإنهاء تفشي المرض.
    En el caso de un brote de enfermedad o incidente, suministrar el máximo de información posible a la ciudadanía y facilitar toda la información y las pruebas necesarias a toda eventual investigación u operación de asistencia internacional. UN :: أن تقدم في حال تفشي المرض أو وقوع حادث أكبر قدر ممكن من المعلومات إلى الجمهور، وأن تقدم جميع المعلومات والأدلة اللازمة لأي تحقيق أو عملية مساعدة على الصعيد الدولي.
    No obstante, la vigilancia y detección de un brote de enfermedad natural o provocado tendrá implicaciones relacionadas con la Convención. UN بيد أن مراقبة تفشي المرض الطبيعي أو المتعمد ومراقبته وكشفه أمر تترتب عليه آثار في الاتفاقية.
    Si hay un brote, estamos a 800 km del puerto más cercano. Open Subtitles اذا تفشي المرض في هذه السفينة فنحن علي بعد 500 ميل من اقرب ميناء
    Nunca olvidaré la espera de los resultados del test de ese hombre ya que constamente revisaba temperatura entonces y durante el brote. TED لن أنسى ما حييت لحظات انتظاري لنتائج تحليل ذاك الرجل بينما كنتُ أفحص حرارتي باستمرار طوال فترة تفشي المرض.
    Si el brote epidémico supera la capacidad de control del Estado Parte, éste deberá solicitar la asistencia pertinente a la Organización Mundial de la Salud u otros organismos internacionales. UN وإذا كان تفشي المرض يفوق قدرة الدولة الطرف على مكافحته، ينبغي لها طلب مساعدات ذات صلة من منظمة الصحة العالمية أو المنظمات الدولية الأخرى.
    Hay que permitir que los médicos comunitarios prevengan, detecten y reaccionen ante los brotes de enfermedades de raíz. TED حسنًا، إنه بتمكين العاملين في قطاع الصحة المجتمعية من منع تفشي المرض وكشفه والتصدي له من مصدره.
    Por lo tanto, existe una necesidad urgente de encontrar nuevas fuentes de financiación, tanto internacionales como nacionales, para acelerar el avance hacia las metas mundiales y prevenir los brotes de la enfermedad. UN 55 - وبالتالي هناك حاجة ملحة إلى تحديد مصادر تمويل جديدة على الصعيدين الدولي والمحلي بغية التعجيل بالتقدم نحو تحقيق الأهداف العالمية ومنع حالات تفشي المرض.
    583. Combinados con la fragilidad del sistema de vigilancia epidemiológica del Brasil, esos factores dieron lugar al brote que se produjo a finales de 1996 en el Estado de São Paulo y que se extendió a otros 18 Estados, en el que se registraron en total 53.664 casos. UN 583- وقد تسببت هذه العوامل متحالفة مع هشاشة نظام المراقبة الوبائية في البرازيل إلى تفشي المرض في أواخر عام 1996 في ولاية ساو باولو، ثم انتشر في 18 ولاية أخرى، مؤدياً إلى ما مجموعه 664 53 حالة مسجلة.
    La situación es aún más grave si se tienen en cuenta los índices de prevalencia en la región, que se sitúan alrededor del 20%. UN والواقع أن الوضع أخطر من ذلك بكثير إذا أخذنا في الحسبان معدلات تفشي المرض في الإقليم، البالغة 20%.
    El bajo nivel efectivo de infección por VIH en Albania permite la intervención temprana y la prevención de la propagación de la enfermedad. UN ويتيح المستوى المنخفض الفعلي للإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية في ألبانيا إمكانية التدخل المباشر والحيلولة دون اتساع تفشي المرض.
    En este momento, la causa de la epidemia aún se desconoce. Open Subtitles وحتى هذه اللحظة، لا زال سبب تفشي المرض مجهولاً

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد