ويكيبيديا

    "تفشي الوباء" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la epidemia
        
    • brote
        
    • prevalencia
        
    • una pandemia
        
    • las epidemias
        
    • los brotes
        
    El principal objetivo del plan es generar información y datos estratégicos sobre los factores que impulsan la epidemia. UN ويتمثل الزخم الرئيسي لخطة العمل المشتركة في توليد معلومات وبيانات استراتيجية عن عوامل تفشي الوباء.
    la epidemia parece haber remitido, merced al apoyo del UNICEF y de la OMS, que han facilitado suministros médicos para luchar contra el brote. UN ويبدو اﻵن أن الوباء في حالة انخفاض، بدعم من اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية اللتين قدمتا لوازم طبية لمكافحة تفشي الوباء.
    Nigeria, en donde la epidemia se está propagando a un ritmo alarmante, invirtió menos de 4 millones de dólares en 1996. UN وبالمقارنة، كان اﻹنفاق الذي أبلغت عنه نيجيريا، حيث يزداد تفشي الوباء بسرعة مفزعة، أقل من ٤ ملايين دولار لسنة ١٩٩٦.
    Si bien el brote es estacional, se ha visto exacerbado por la expulsión de las organizaciones no gubernamentales que trabajaban en el sector de la salud. UN ولئن كان تفشي الوباء يكتسي طابعا موسميا، فقد تفاقم من جراء طرد المنظمات غير الحكومية العاملة في القطاع الصحي.
    :: Aumenta el número de países de alta prevalencia que toman medidas contra el agotamiento de los recursos humanos. UN :: يتزايد عدد البلدان التي ترتفع فيها نسبة تفشي الوباء والتي تعالج مسائل استنفاد الموارد البشرية.
    El CDC dice que estamos a dos semanas de una pandemia Open Subtitles مركز مكافحة الأمراض يقول أننا على مبعدة إسبوعان من تفشي الوباء
    Al mismo tiempo, el lugar de trabajo desempeña una función en la lucha para limitar la propagación y los efectos de la epidemia. UN وفي الوقت نفسه، فإن لمحل العمل دوراً يؤديه في السعي إلى الحد من تفشي الوباء ومن الأثر المترتب عليه.
    En algunos casos, parece que los conflictos han servido para frenar la epidemia. UN ففي بعض الحالات، تؤدي الصراعات إلى وقف تفشي الوباء على ما يبدو.
    Enfrentar las causas principales de la epidemia UN التصدي للعوامل الأساسية التي تؤدي إلى تفشي الوباء
    A pesar de una baja tasa de prevalencia en Filipinas, sigue subsistiendo la amenaza creciente de que la epidemia se desencadene de manera generalizada. UN وبالرغم من انخفاض معدل الانتشار في الفلبين، يسود خطر متزايد من تفشي الوباء بشكل واسع النطاق.
    Sin embargo, estoy profundamente preocupada por la propagación de la epidemia, en especial entre las mujeres jóvenes, así como por el número cada vez mayor de niños y huérfanos afectados por esta enfermedad. UN بيد أني أشعر بقلق عميق إزاء تفشي الوباء بشكل عام، ولا سيما بين صفوف الشابات، وإزاء تزايد عدد الأطفال الذين يتضررون أو يتعرضون لليتم من جراء هذا المرض.
    Lamentablemente, el porcentaje de propagación de la epidemia está sobrepasando nuestras capacidades para responder con el acceso necesario a los servicios esenciales. UN ولسوء الحظ، يفوق تفشي الوباء قدراتنا على التصدي له من خلال توفير الإمكانية اللازمة للحصول على الخدمات الأساسية.
    En la mayoría de los países, hay pruebas convincentes que indican que la epidemia se está estabilizando. UN وفي معظم البلدان، هناك أدلة مقنعة على استقرار معدلات تفشي الوباء.
    El número de infecciones ha bajado de 25.000 a la semana en el punto álgido de la epidemia hasta la media semanal de aproximadamente 2.000 casos documentada hasta finales de 2012. UN وانخفضت معدلات الإصابة من 000 25 حالة في الأسبوع في ذروة تفشي الوباء إلى متوسط أسبوعي ناهز 000 2 حالة مُبلغ عنها حتى نهاية عام 2012.
    En función de las instituciones existentes, la gravedad de la epidemia y las prácticas institucionales, y considerando la necesidad de evitar la duplicación de funciones, deberían estudiarse las siguientes medidas: UN واعتماداً على المؤسسات القائمة، وعلى مستوى تفشي الوباء والتثقيف المؤسسي، والحاجة إلى تفادي تداخل المسؤوليات، يجب النظر في وسائل التصدي التالية:
    Según la OMS, el costo de contener el brote será de 600 millones de dólares. UN واستنادا إلى ما أفادت به منظمة الصحة العالمية، ستبلغ تكاليف احتواء تفشي الوباء 600 مليون دولار.
    Sospechaba que un brote tan concentrado probablemente provenía de una sola fuente. TED حيث تشكك في أن تفشي الوباء الذي ظل يتعاظم سيكون على الأرجح سببه مصدر واحد.
    La línea oficial del gobierno informó que el brote se debió a la inusualmente alta temperatura del agua. Open Subtitles والمتحدث الرسمي من الحكومة قال أن تفشي الوباء كان بسبب إرتفاع مفاجيء في درجة حرارة المياه
    Este brote me apena mucho también. Open Subtitles إن تفشي الوباء قد أحزنني بشكل بليغ أنا الآخر.
    Incluso en regiones donde su prevalencia sigue siendo relativamente baja, hay millones de personas infectadas y afectadas. UN وحتى في المناطق التي ما يزال تفشي الوباء فيها منخفضا نسبيا فإن بها الملايين من الأشخاص المصابين والمتأثرين.
    Y si, cada minuto de mas que su marido está afuera, mayor es la posibilidad de una pandemia. Open Subtitles ونعم، كلّ دقيقة تزيد وزوجك بالخارج كلما ازدادت احتمالية تفشي الوباء
    En 2010, los programas para los grupos clave representaron el 22% del gasto destinado al VIH en epidemias de bajo nivel, un 9% en las epidemias concentradas y un 2% en las epidemias generalizadas. UN ففي عام 2010، شكلت البرامج المتعلقة بالفئات الرئيسية من السكان 22 في المائة مما أنفق على مكافحة الفيروس في حالات المستوى المنخفض من الوباء، و 9 في المائة في حالات تركز الوباء، و 2 في المائة في حالات تفشي الوباء.
    Había que hacer mucho más por hacer frente a los brotes en zonas remotas, especialmente en Sierra Leona y Guinea. UN وما زال يتعين القيام بالكثير من العمل للتصدي لحالات تفشي الوباء في المناطق النائية، ولا سيما في سيراليون وغينيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد