Han aumentado con rapidez la cantidad y el detalle de los datos estadísticos de que se dispone a nivel internacional. | UN | وقد تنامت بصورة سريعة البيانات اﻹحصائية المتوفرة على الصعيد الدولي، وذلك من حيث كميتها ودرجة تفصيلها. |
En segundo lugar, el espectro del derrumbamiento de los mercados preferenciales, como ya se ha señalado con detalle anteriormente. | UN | ثانياً، ثمة شبح انهيار اﻷسواق التفضيلية التي سبق تفصيلها أعلاه. |
Por lo tanto, propone la adopción de la serie de medidas que se detallan a continuación. | UN | ولذا، فهي تقترح اتخاذ مجموعة من التدابير يرد تفصيلها فيما يلي. |
Las Reglas en negrita se insertan en los lugares apropiados a continuación de los párrafos correspondientes del Reglamento, a fin de facilitar su aplicación mediante una formulación más detallada. | UN | وتدرج القاعدة المالية بالبنط الأسود في المكان المناسب بعد كل مادة من مواد النظام التي يتوخى زيادة تفصيلها من أجل تيسير تطبيقها. |
27E.39 La estimación de 40.335.600 dólares correspondería a las necesidades de puestos que se indican en el cuadro 27E.11. | UN | ٧٢ هاء - ٩٣ يغطي التقدير البالغ ٠٠٦ ٥٣٣ ٠٤ دولار تكلفة الوظائف الوارد تفصيلها في الجدول ٧٢ هاء - ١١. |
Las estimaciones de gastos para el Tribunal Internacional correspondientes a ese período ascienden a 7.090.600 dólares y figuran detalladas en el cuadro 1. | UN | وتبلــغ الاحتياجــات المقدرة للمحكمة الدولية للفترة المشار إليها ٦٠٠ ٠٩٠ ٧ دولار، ويرد تفصيلها في الجدول ١. |
En consecuencia, se han adoptado diversas medidas que se describen a continuación, encaminadas a fortalecer la situación financiera y de personal del INSTRAW. | UN | وبناء عليه، اتخذت عدة خطوات بهدف تعزيز حالة المعهد المالية والمتعلقة بملاك الموظفين، يرد تفصيلها أدناه. |
Los gastos totalizaron 3.701.600 dólares, por lo que se requirieron recursos adicionales de 662.400 dólares desglosados de la siguiente manera: | UN | وبلغ مجموع النفقات ٦٠٠ ٧٠١ ٣ دولار، مما أسفر عن احتياجات إضافية بلغت ٤٠٠ ٦٦٢ دولار، تفصيلها كما يلي: |
Se advirtió una gran diversidad en cuanto al alcance, la cobertura y el nivel de detalle de la información presentada. | UN | وكان هناك تباين واسع في نطاق المعلومات ومدى تغطيتها ودرجة تفصيلها. |
El alcance, la cobertura y el detalle de la información variaron considerablemente. | UN | ويتباين نطاق المعلومات وتغطيتها ومستوى تفصيلها تبايناً شديداً. |
Sin embargo, variaban en forma significativa el ámbito, la cobertura y el grado de detalle de la información proporcionada por las Partes. | UN | غير أن نطاق المعلومات المقدمة من الأطراف وتغطيتها ومستوى تفصيلها تباين تباينا كبيرا. |
Tales derechos se vieron fortalecidos con la Carta Internacional de Derechos Humanos, y posteriormente se regularon en más detalle en la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. | UN | ثم تعززت تلك الحقوق في الصك العالمي للحقوق وورد تفصيلها في اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
En ese período de sesiones la Autoridad examinó, entre otras cosas, los temas que se detallan a continuación. | UN | وخلال هذه الدورة تناولت السلطة، في جملة أمور، المسائل التي يرد تفصيلها أدناه. |
La resolución asigna a cada uno claras responsabilidades que se detallan en el memorando de entendimiento y en los procedimientos acelerados del Comité. | UN | وكل واحدة من هذه الجهات منوط بها مسؤوليات واضحة بموجب ذلك القرار، وهي مسؤوليات جرى تفصيلها في مذكرة التفاهم وفي اﻹجراءات المعجلة للجنة. |
Aparte de las actividades relacionadas con las Naciones Unidas que se detallan a continuación, CHANGE envió representantes a reuniones de la Tercera Comisión y la Asamblea General en 1993 y 1995. | UN | كانت منظمة تشينج ممثلة في اجتماعات اللجنة الثالثة والجمعية العامة في عامي ١٩٩٣ و ١٩٩٥ باﻹضافة إلى أنشطتها المتصلة باﻷمم المتحدة والمبين تفصيلها فيما يلي. |
El subprograma se ejecutará de conformidad con la estrategia detallada en el subprograma 2 del programa 14 del marco estratégico para el período 2010-2011. | UN | وسينفّذ البرنامج الفرعي وفقاً للاستراتيجية الوارد تفصيلها في إطار البرنامج الفرعي 2 من البرنامج 14 من الإطار الاستراتيجي للفترة 2010-2011. |
El subprograma se ejecutará de conformidad con la estrategia detallada en el subprograma 5 del programa 14 del marco estratégico para el período 2010-2011. | UN | وسيُنفذ البرنامج الفرعي وفقا للاستراتيجية الوارد تفصيلها في إطار البرنامج الفرعي 5 من البرنامج 14 من الإطار الاستراتيجي للفترة 2010-2011. |
27E.39 La estimación de 40.335.600 dólares correspondería a las necesidades de puestos que se indican en el cuadro 27E.11. | UN | ٢٧ هاء-٣٩ يغطي التقدير البالغ ٦٠٠ ٣٣٥ ٤٠ دولار تكلفة الوظائف الوارد تفصيلها في الجدول ٢٧ هاء - ١١. |
También considera que esas recomendaciones podían ser más detalladas; | UN | وترى أيضا أن التوصيات ذات الصلة يمكن تفصيلها بقدر أكبر. |
La plataforma de datos estará conectada a la plataforma de aprendizaje y a la plataforma de evaluación que se describen más adelante. | UN | و سوف يرتبط برنامج البيانات هذا بالبرنامج التعليمي والبرنامج التقييمي التي يرد تفصيلها لاحقاً. |
Muchos de los indicadores, comprendidos los referentes a la educación, el empleo y la salud, están desglosados por etnias, gracias a lo cual se puede supervisar en particular la situación de los maoríes y personas del Pacífico. | UN | وكثير من المؤشرات، بما في ذلك تلك التي تعالج أمر التعليم والتوظيف والصحة يتم تفصيلها حسب الأصل العرقي بما يتيح الرصد بشكل خاص لشعوب الماوري والمحيط الهادئ. |
Las necesidades estimadas de 6.673.800 dólares, que incluyen una reducción de 956.300 dólares, sufragarían la continuación de los puestos detallados en el cuadro 2.15. | UN | ٢-٧٤ توفر الاحتياجات التقديرية البالغة ٠٠٨ ٣٧٦ ٦ دولار، التي تمثل نقصانا قدره ٠٠٣ ٦٥٩ دولار، المبلغ اللازم لاستمرار الوظائف الوارد تفصيلها في الجدول ٢-٥١. |
La secretaría había prestado servicios consultivos y/o de capacitación en ocho zonas que se detallaban en el informe, y sus actividades se habían financiado íntegra o parcialmente con cargo al presupuesto ordinario, el PNUD, el UNITAR y una fuente bilateral. | UN | كما وفرت الأمانة الخدمات الاستشارية و/أو التدريب في ثمانية مجالات ورد تفصيلها في التقرير، وتم تمويل الأنشطة كلياً أو جزئياً من خلال الميزانية العادية ومن خلال برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج الأمم المتحدة للتدريب والبحث، ومن مصدر ثنائي. |
En los párrafos 33 y 36 del documento DP/1997/15 figuraba el núcleo de una estrategia de movilización de recursos, que se perfeccionaría en el documento mencionado. | UN | وتضم الفقرتان ٣٣ و ٣٦ من الوثيقة DP/1997/15 نواة استراتيجية لتعبئة الموارد، سيجري تفصيلها في الورقة المشار إليها. |
Las condiciones en que se faciliten los datos suplementarios de esas instalaciones y en que el Centro Internacional de Datos pueda solicitar nuevos informes o informes acelerados o aclaraciones se detallarán en el Manual de Operaciones de la red de vigilancia correspondiente. | UN | والشروط التي تتاح بموجبها البيانات التكميلية من مثل هذه المرافق والتي يمكن بموجبها لمركز البيانات الدولي أن يطلب المزيد أو السريع من التقارير أو التوضيحات يجري تفصيلها في كتيب التشغيل الخاص بكل شبكة رصد. |
La CAPI estimó el costo total anual para el régimen común en 157,4 millones de dólares, que se desglosan de la manera siguiente: | UN | تقدر لجنـــة الخدمـــة المدنيــة الدولية مبلغ ١٥٧,٤ دولار كل سنة لمجموع تكاليف النظام الموحد، فيما يلي تفصيلها: |