ويكيبيديا

    "تفعل كل ما" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • hacer todo lo
        
    • haciendo todo lo
        
    • hagan todo lo
        
    • Haces lo que
        
    • hace todo lo
        
    • haga todo lo
        
    • hacer cuanto esté
        
    • hace lo que
        
    • hagas lo que
        
    • hacer lo que
        
    • hagas todo lo que
        
    • hará todo lo
        
    No quería decir que el Estado no deba hacer todo lo posible para superar ese nivel mínimo y mejorar la situación. UN ولم يرد أن يقول إن الدولة يجب ألا تفعل كل ما بوسعها لتجاوز هذه العتبة الدنيا وتحسين الحالة.
    Para evitar estas situaciones, las autoridades deben hacer todo lo posible para acelerar los trámites de apelación y el procedimiento judicial. UN وبغية تجنب وقوع هذه الحالات، ينبغي للسلطات أن تفعل كل ما في وسعها لتعجيل عملية الاستئناف وإجراءات المحاكمة.
    Ella está haciendo todo lo posible para hacer de mi vida un infierno. Open Subtitles انها تفعل كل ما فى استطاعتها لكى تحول حياتى الى جحيم
    Hacemos un llamamiento a todas las delegaciones para que hagan todo lo que puedan a fin de encontrar el modo de salir de esta difícil posición con la mayor rapidez posible. UN إننا نطلب الى الوفود أن تفعل كل ما في وسعها ﻹيجاد مخرج من هذا الموقف الصعب بالسرعة الممكنة.
    Él te protegerá si eres su esclavo sexual y Haces lo que quiere. Open Subtitles سيقوم بحمايتك بشرط أن يستعبدك جنسياً وأن تفعل كل ما يريد
    Quiere nietos y hace todo lo que puede para engrasar las ruedas. Open Subtitles أنها تريد أحفادا انها تفعل كل ما بوسعها لتسهيل الأموار
    Las Naciones Unidas podrían estar muy a favor, pero no será posible que la Organización haga todo lo que se le solicite. UN وقد يكون من الواضح أن الأمم المتحدة تحبذ أن تفعل كل ما يطلب منها، ولكن هذا لن يكون ممكناً.
    Por su parte, la Autoridad Palestina debe hacer cuanto esté en sus manos para demostrar que rechaza el recurso a la violencia para alcanzar objetivos políticos. UN ويجب على السلطة الفلسطينية من جابنها أن تفعل كل ما في وسعها لبيان رفضها لاستخدام العنف لتحقيق أهداف سياسية.
    Ha de hacer todo lo posible por fomentar progresivamente un entorno propicio para la desmovilización, el desarme y la reintegración de las milicias. UN ويجب عليها أن تفعل كل ما هو ممكن من أجل التهيئة التدريجية لبيئة مواتية لتسريح الميليشيات ونزع سلاحها وإعادة إدماجها.
    Sin embargo, el Gobierno de Kenya está decidido a hacer todo lo posible para eliminar las posibilidades de tránsito a través del Aeropuerto Internacional de Nairobi. UN بيد أن حكومة كينيا، مصممة على أن تفعل كل ما في وسعها للقضـــاء على إمكانيات المرور العابر عبر مطار نيروبي الدولي.
    Las Islas Salomón están decididas a hacer todo lo posible por cumplir los compromisos que realizó hace cinco años en la Cumbre para la Tierra, pero los países industrializados también tienen obligaciones. UN وجزر سليمان مصممة على أن تفعل كل ما في وسعها للوفاء بالالتزامات التي تعهدت بها قبل خمس سنوات في قمة اﻷرض، ولكن على الدول الصناعية واجبات أيضا.
    Como Potencia colonial, Francia debía hacer todo lo que estuviera a su alcance para asegurar la rigurosa aplicación de los Acuerdos. UN وينبغي لفرنسا، بوصفها الدولة القائمة بالاستعمار، أن تفعل كل ما في وسعها لضمان التنفيذ الدقيق للاتفاقين.
    Con esto no queremos dar a entender que el Gobierno no es responsable por las personas de edad; por el contrario, como política el Gobierno está haciendo todo lo humanamente posible para ayudar a las familias a que cuiden de sus propios mayores. UN ولا يعني ذلك أن الحكومة غير مسؤولة عن كبار السن: بل على العكس من ذلك فإن الحكومة، وكمسألة تتعلق بالسياسة العامة، تفعل كل ما هو ممكن من الناحية اﻹنسانية لمساعدة اﻷسر على رعاية أفرادها من كبار السن.
    Aunque dispone de pocos recursos, la Comisión está haciendo todo lo posible por llevar a cabo su difícil labor. UN واللجنة، على عدم كفاية الموارد، تفعل كل ما في وسعها ﻹنجاز مهمتها الصعبة.
    Por consiguiente, su país está haciendo todo lo posible para luchar contra esos delitos mediante medidas concertadas de carácter nacional, bilateral y regional. UN ولذلك فهي تفعل كل ما في وسعها لمحاربة هذه الجرائم من خلال الأنشطة المحلية والثنائية والإقليمية والدولية المتضافرة.
    Se insta a las fuerzas de la coalición a que hagan todo lo posible por reducir al mínimo las víctimas civiles. UN وحث الوزير قوات التحالف على أن تفعل كل ما في وسعها للحد من الخسائر بين المدنيين.
    Insto a los Estados Miembros a que hagan todo lo posible por ayudar a subsanar estas deficiencias. UN وأنا أحث الدول الأعضاء على أن تفعل كل ما بوسعها لملء هذه الثغرات.
    Si alguien irrumpe en tu casa, por lógica Haces lo que sea para sacarle. Open Subtitles لو اقتحم أحد بيتك، المنطق يقول أن تفعل كل ما يلزم لإخراجه
    Pero la administración penitenciaria hace todo lo que puede para que los prisioneros pasen el máximo tiempo posible cada día fuera de su celda. UN ولكن مصلحة السجون تفعل كل ما بوسعها ليبقى السجناء خارج زنزانتهم أطول مدة ممكنة كل يوم.
    Un Estado no puede honrar las obligaciones que ha contraído con su pueblo a menos que haga todo lo posible para prevenir muertes innecesarias. UN ولا يمكن لدولة ما أن تنهض بمسؤولياتها تجاه الشعب ما لم تفعل كل ما في وسعها للحيلولة دون حدوث وفيات لا ضرورة لها.
    De todas formas, debe hacer cuanto esté a su alcance para proporcionar una reparación efectiva a las víctimas de infracciones, de conformidad con el artículo 2, párrafo 3, del Pacto. UN ومع ذلك، ينبغي لها أن تفعل كل ما في وسعها من أجل إتاحة سبل الانتصاف الفعالة لضحايا الانتهاكات وفقاً للفقرة 3 من المادة 2 من العهد.
    En un lugar dañino, uno hace lo que puede. Open Subtitles عليك أن تفعل كل ما بإستطاعتك فى المكان السيء
    Quiero que hagas lo que sea necesario. Open Subtitles أريدك أن تفعل كل ما يتطلبه الأمر
    Estamos dispuestos a hacer lo que sea necesario para ayudar a criar a un niño con síndrome de Down. Open Subtitles نحن أكثر من استعداد أن تفعل كل ما يلزم للمساعدة في رفع الطفل مع متلازمة داون.
    Cuando lo hagas, todo lo que tengo sera tuyo. Open Subtitles وعندما تفعل كل ما أملك سيكون ملكاً لك
    A pesar de ello, Jamaica hará todo lo posible por afrontar esos aspectos del problema de las drogas. UN ومع ذلك، فإن جامايكا ملتزمة بأن تفعل كل ما في وسعها لمعالجة هذه الجوانب من مشكلة المخدرات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد