ويكيبيديا

    "تفكر في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • pienses en
        
    • pensado en
        
    • pensaste en
        
    • está considerando la posibilidad de
        
    • piensan en
        
    • considerar la posibilidad de
        
    • considere la posibilidad de
        
    • reflexionar sobre
        
    • piensen en
        
    • tiene previsto
        
    • estudien la posibilidad de
        
    • consideren la posibilidad de
        
    • consideran la posibilidad de
        
    • pensarlo
        
    • estudiar la posibilidad de
        
    Ella tiene todo nuestro apoyo. Yo... Sólo quiero que pienses en ello. Open Subtitles إننا ندعمها, أنا فقط أتمنى لو أنك تفكر في ذلك
    Por el contrario, no ha reconocido sus actos criminales ni ha pensado en ofrecer reparación por ellos. UN بل على العكس، فإنها لم تعترف بأفعالها الإجرامية ولم تفكر في تقديم أي تعويض عنها.
    ¿Por qué no pensaste en eso hace cinco meses? Open Subtitles حسنا، لماذا لم تفكر في أن قبل خمسة أشهر؟
    Sírvanse indicar si el Estado parte está considerando la posibilidad de promulgar legislación específica para prevenir y castigar la explotación de la prostitución. UN ويرجى الإشارة إلى ما إذا كانت الدولة الطرف تفكر في سن تشريع لمنع استغلال النساء في البغاء ومعاقبة من يستغلهن.
    Digo, piensen ... cuando Antonio Damasio les plantea lo de la auto-imagen... ¿piensan en las bacterias? TED أقصد فكر بذلك, عندما يسأل من أنطونيو داماسيو عن صورة ذاتك, هل تفكر في البكتيريا؟
    Para ello, el Estado Parte podría considerar la posibilidad de prestar un apoyo financiero suficiente de manera continua. UN وعلى الدولة الطرف، لتحقيق هذا الهدف، أن تفكر في توفير الدعم المالي الكافي بصفة دائمة.
    No, queremos que considere la posibilidad de ser investigado. Open Subtitles لا، بل نريد أن تفكر في السماح لما بالدقيق في حياتك
    Quiero que aproveches este momento y pienses en el día en que nos conocimos. Open Subtitles أريدك أن تأخد هذه اللحظة و تفكر في اليوم الذي التقينا فيه
    Es como cuando alguien te dice que no pienses en un elefante pero entonces, eso es todo en lo que puedes pensar. Open Subtitles إنه نوعاً ما يشبه أن شخصاً ما يخبرك أن لا تفكر في الفيل لكن عندها سوف يكون ذلك هو كل ما تشتطيع أن تفكر به
    Bueno, es mejor que pienses en algo... porque ellos van a vivir a nuestro lado por un largo, largo tiempo. Open Subtitles حسن ، من الأفضـل أن تفكر في شيء لأنهم سيكونـان جيراننـا لأمـد طويل جدا
    ¡ Pero no has pensado en mí! ¿Qué vamos a hacer ahora? Open Subtitles و لكنك لم تفكر في قط لم تهتم بأمري أبدا
    De todas formas, quizás contratemos una empleada. ¿Has pensado en eso? Open Subtitles إلى جانب أننا من الممكن أن نؤجر خادمة ألا تفكر في هذا ؟
    Xander, ya sabías que se quedaba con tu vida pero no pensaste en Anya hasta este momento? Open Subtitles اكساندر .أنت تعرف بأنه سيطر علي حياتك ولم تفكر في آنيا سوي الىن؟
    Pero solo porque no pensaste en un Cómo vas a ir al baño y eso me parece gracioso. Open Subtitles حسناً فقط لأنك لم تفكر في ذهابك إلى الحمام والذي أعتقد أنه مضحك
    El Comité desea saber si el Gobierno está considerando la posibilidad de tipificarla como delito como una forma de violencia contra la mujer. UN ترغب اللجنة في معرفة ما إذا كانت الحكومة تفكر في تجريمه بوصفه شكلا من العنف ضد المرأة.
    Y creo que, desde una perspectiva de ingeniería, piensan en la multiplexación. TED وأعتقد، من وجهة نظر هندسية، قد تفكر في التضاعف.
    Los gobiernos nacionales podrían considerar la posibilidad de adoptar las siguientes opciones de política: UN وللحكومات الوطنية أن تفكر في اعتماد الخيارات السياسية التالية:
    Alienta al Estado Parte a que tenga en cuenta las definiciones de pueblos indígenas y tribales enunciadas en el Convenio Nº 169 de la OIT, de 1989, sobre pueblos indígenas y tribales, y a que considere la posibilidad de ratificar ese instrumento. UN وتشجع الدولة الطرف على أن تأخذ في الاعتبار التعاريف المتعلقة بالشعوب الأصلية والقبلية على النحو الوارد في الاتفاقية رقم 169 لعام 1989 لمنظمة العمل الدولية، وأن تفكر في التصديق على هذا الصك.
    Tal vez la Comisión pueda reflexionar sobre la cuestión de cómo pueden obtener protección diplomática si se violan sus derechos. UN وربما تستطيع لجنة القانون الدولي أن تفكر في مسألة كيفية حصولهم على الحماية الدبلوماسية إذا انتهكت حقوقهم.
    Es decir, piensen en lo diferentes que son en realidad las ciudades. TED وأعني ان تفكر في حقيقة اختلاف هذه المدن بطبيعة الحال.
    El Comité tiene previsto incluir en el programa de su 23ª reunión ministerial, entre otros, los siguientes temas: UN وأفادت أنها تفكر في أن تدرج في جدول أعمال اجتماعها الوزاري الثالث والعشرين بنودا منها:
    La delegación de las Islas Marshall pide a los gobiernos y a los organismos internacionales especializados en esta esfera que estudien la posibilidad de prestar la asistencia necesaria para la rehabilitación de las zonas contaminadas y la eliminación de los materiales radiactivos. UN ويطلب وفد جزر مارشال إلى الحكومات والمنظمات الدولية المتخصصة في هذا المجال أن تفكر في توفير المعونة اللازمة ﻹعادة المناطق الملوثة بالاشعاع إلى حالتها الطبيعية والقضاء على المواد المشعة.
    Las entidades que consideren la posibilidad de formular esa declaración deben, pues, cerciorarse de lo siguiente: UN وبالتالي ينبغي للكيانات التي تفكر في إصدار مثل هذا الإعلان أن تتضمن ما يلي:
    Los resultados muestran que las organizaciones sólo consideran la posibilidad de contratar servicios de hospedaje externos cuando éstos les reportan beneficios tangibles. UN وتشير النتائج إلى أن المؤسسات لا تفكر في الاستعانة بالاستضافة الخارجية إلا إذا كانت تنطوي على فوائد ملموسة.
    Alguien preguntó a una maestra por qué enseñaba. Y ella -- después de un tiempo, dijo que quería pensarlo. TED سيدة معلمة, لماذا تقوم بالتدريس, وبعد برهة, اجابت انها تحتاج لأن تفكر في الإجابة
    Creemos que la Sexta Comisión debería estudiar la posibilidad de establecer un grupo de trabajo que examine estas cuestiones. UN ونعتقد بأنه على اللجنة السادسة أن تفكر في إنشاء فريق عامل لدراسة هذه المسائل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد