Si te incorporo, me hará ver bien, ¿entiendes lo que quiero decir? | Open Subtitles | إن أحضرتك , سينعكس هذا علي أنت تفهم ما أعنيه؟ |
Si estás dentro, se reflejará bien en mí... ¿entiendes lo que digo? | Open Subtitles | إن أحضرتك , سينعكس هذا علي أنت تفهم ما أعنيه؟ |
Deberías encontrar la forma de estar conmigo. ¿Entiendes lo que estoy diciendo? | Open Subtitles | يجب أن تجد طريقة لتكون معي هل تفهم ما أقوله؟ |
Quiero que me diga que entiende lo que le digo, así no habrá errores. | Open Subtitles | أريدك أن تخبرني بأنك تفهم ما الذي أقوله لكي لا تحدث أخطاء |
Los vehículos sólo tiene lugar para uno más, si Sabes lo que quiero decir. | Open Subtitles | لدينا مكان فارغ واحد فقط فى السيارة , تفهم ما أقصد ؟ |
¿Entiendes lo que te digo? Una parte de mi alma quedara oscura | Open Subtitles | هل تفهم ما اقوله لك؟ جزء من روحي سيصبح مظلما |
No tengo el valor para cambiar. ¿Entiendes lo que estoy tratando de decir? | Open Subtitles | انا ليس لدى الشجاعة لان اتغير هل تفهم ما احاول قولة؟ |
¿Entiendes lo que es pensar que vas a pasar el resto de tu vida con alguien y entonces un día todo lo que tienes son recuerdos? | Open Subtitles | أنت تفهم ما هو مثل للتفكير كنت ستعمل قضاء بقية حياتك مع شخص ما، ثم يوم واحد، كل ما لديك هو الذكريات؟ |
Entonces, Entiendes lo que significa decir esto trata de regresar entero. | Open Subtitles | إذا تفهم ما أشعر به وأنا أقول لك هذا حاول العودة حياً |
Maldita sea, Tom. ¿No Entiendes lo que quiero decir? | Open Subtitles | اللعنة يا توم، ألا تفهم ما أحاول إخبارك به ؟ |
Entiendes lo que significa firmar este documento, ¿o no? | Open Subtitles | أنت تفهم ما الذي يعنيه توقيع هذه الوثيقة, أليس كذلك؟ |
¿Entiendes lo que tienes que hacer para liberarte de lo que tienes dentro? Vas a tener que hacer las paces con Shawn. | Open Subtitles | تفهم ما يجب عليك فعله للتخلص من ذلك الشيء الذي بداخلك؟ |
¿Entiendes lo que pasará si no lo haces, verdad? | Open Subtitles | أنت تفهم ما سيحدث هنا اذا لم تفعل ذلك, صح؟ |
Creo que ninguna de vosotras entiende lo que es realmente la violencia en el hogar. | Open Subtitles | لا أظن أن أي واحدة منكن تفهم ما هو شعور العنف في المنزل. |
Ha dicho en repetidas ocasiones que la Autoridad Palestina no entiende lo que querían decir otros países cuando señalaron que el conflicto debe solucionarse mediante la negociación. | UN | فقد قال أكثر من مرة إن السلطة الفلسطينية لا تفهم ما تقصده بلدان أخرى عندما ذكرت أن الصراع ينبغي حسمه بالتفاوض. |
-Él te... serviría... Sabes lo que digo. -Bromeas. | Open Subtitles | ويمكن أن يخدمك إن كنت تفهم ما أعنيه أنت تمزح |
La gente dejó de creer en la historia, y cuando no tienes una historia, no Comprendes lo que sucede. | TED | توقف الناس عن الإيمان بهذه القصة، وعندما لا تملك قصة، أنت لن تفهم ما يحدث |
¿Ves lo que está haciendo? | Open Subtitles | ألا تفهم ما الذى تحاول أن تفعله؟ |
¿Por qué no aprovechar el tiempo para tratar de entender lo que trajo tan bajo? | Open Subtitles | لِمَ لا تستغل الوقت لتحاول أن تفهم ما الذي أوصلك إلى ذلك الإكتئاب؟ |
Obviamente es malo que hayas muerto, pero no es tan malo que necesites ayuda. - Sabes de qué hablo. | Open Subtitles | ، لكن ليس حاجتك للمساعدة كذلك لو كنت تفهم ما أعنيه ؟ |
Sr. Neville, no estoy segura que entienda lo que le estoy diciendo. | Open Subtitles | سيد نيفيل، أنا لست متأكده من أنك تفهم ما أقوله |
Amia quiere que te diga que no escuchaste ni entendiste lo que ella quería decirte. | Open Subtitles | أميا تريد مني أن أخبرك أنك لم تفهم ما تريد أن تقوله لك |
Bueno, Macy tenía algo de sabueso si Sabes a lo que me refiero. | Open Subtitles | حسناً, ميسي كان مولعاً بها قليلاً إن كنت تفهم ما أقصد |
Así que indagó un poco más para entender qué ocurría con Bertha y ella le mostró la verdad verdadera. | TED | لذا تعمقت في الفحص حيث حاولت أن تفهم ما الذي يحصل مع السيدة بيرثا، والسيدة بيرثا أعطتها حقيقة الحقيقة. |
Quizás no entiendas lo que estoy diciéndote... así que quiero que hables con alguien. | Open Subtitles | ربما أنت لا تفهم ما أقوله لك، إذاً يوجد شخصاً يريد التحدث معك. |
Si Entienden lo que ocurrió aquí, saben que no lo haré. | Open Subtitles | لو كنت تفهم ما حصل هنا فستلعم أني لن أسمح بذلك |
Estamos seguros de que lo lograremos si sabemos comprender lo que los niños necesitan realmente y si aprendemos a escucharlos. | UN | ونحن واثقون من النجاح إذا ما أفلحنا في تفهم ما يحتاج إليه الأطفال فعلا، وإذا تعلمنا أن نصغي إلى ما لديهم قوله. |
Resultaba necesario plantearse tres preguntas respecto de las actividades relativas a las comunicaciones y la promoción: ¿acaso las actividades aumentarían la comprensión de lo que representa y hace el PNUD, aumentarían el apoyo en favor del PNUD y los recursos del PNUD? Al enfrentar esos desafíos, el PNUD trabajaría en colaboración con la Junta Ejecutiva. | UN | وهناك ثلاثة أسئلة يتعين طرحها تتعلق باﻹجراءات المتخذة في مجال الاتصال والدعوة: فهل ستؤدي اﻹجراءات إلى زيادة تفهم ما يمثله البرنامج اﻹنمائي وما يفعله، وإلى زيادة الدعم المقدم للبرنامج اﻹنمائي وزيادة موارده؟ ولمواجهة تلك التحديات، سيعمل البرنامج اﻹنمائي في شراكة مع المجلس التنفيذي. |